Usage examples of "took advantage" in English with translation to Russian

<>
He took advantage of my youth. Он воспользовался моей незрелостью.
Foreign firms often took advantage of the liberalization of trade and foreign direct investment to dump substandard products with hazardous consequences for consumers. Иностранные фирмы нередко пользуются либерализацией торговли и прямых иностранных инвестиций для " сбрасывания " не отвечающей предъявляемым требованиям продукции, что влечет пагубные последствия для потребителей.
Quint took advantage, that's all. Квинт просто воспользовался этим, вот и все.
In Spain, for example, as the value of stocks, bonds, and real estate soared prior to 2008, Spaniards took advantage of their growing wealth to borrow to increase consumption. В Испании, например, в связи со стремительным ростом стоимости акций, облигаций и недвижимости до 2008 года, испанцы пользовались преимуществами своего растущего благосостояния для заимствования с целью повышения потребления.
John took advantage of Bill's weakness. Джон воспользовался слабостью Билла.
This legislation, which dates from 1967, was promulgated to meet the need at the time to solve the problem of bad faith debtors who took advantage of creditors'goodwill. Это законодательство, принятое в 1967 году, отвечало требованиям того времени, когда необходимо было решить вопрос о недобросовестности должников, которые пользовались любезностью кредиторов.
At first, few DAC donors took advantage of it. Поначалу, им воспользовалось незначительное количество доноров КСР.
In addition, where adjournment of proceedings became necessary (due to illness of accused or counsel, failure of witnesses to appear, or other unforeseen circumstances), the Trial Chambers took advantage of the opening in the courtroom schedules by holding pre-trial hearings in other proceedings, including status conferences, with a view to facilitating trial-readiness. Кроме того, когда возникала необходимость перерыва в том или ином разбирательстве (из-за болезни обвиняемого или адвоката, неявки свидетелей или других непредвиденных обстоятельств), судебные камеры пользовались высвободившимся в результате этого временем в расписании судебных заседаний, проводя досудебные слушания в рамках других разбирательств, включая распорядительные заседания, в целях содействия повышению степени готовности к судебным процессам.
He took advantage of the fact That I was on vacation. Он воспользовался тем, что я взял годичный отпуск.
I would like to note the statements of Rolf Ekeus, former Chief Inspector in Iraq, who said that the Americans took advantage of UNSCOM's activities to carry out espionage and that they successfully introduced spies into UNSCOM in the guise of inspectors in order to get information on Iraqi security systems, its forces and the residences of the President of the Republic. Я хотел бы отметить заявления бывшего главного инспектора в Ираке Рольфа Экеуса, который сказал, что американцы пользовались деятельностью ЮНСКОМ для целей шпионажа и что они успешно внедрили в ЮНСКОМ шпионов под видом инспекторов, с тем чтобы те собирали информацию о системах безопасности Ирака, его вооруженных силах и резиденциях президента Республики.
His Lordship has had some good news, I shamelessly took advantage. Его светлость получил хорошие новости, и я бесстыдно воспользовался случаем.
She was sired to you, and I can only assume you took full advantage of that until you got bored of her, right? Она была связана с тобой и я могу только предположить, что ты ей пользовался, пока она тебе не наскучила, верно?
Did you say took advantage or took her up on her offer? Ты сказала воспользовался или принял ее предложение?
I just saw a hot, vulnerable girl, and I took advantage of her. Я просто увидел сексуальную, ранимую девушку и воспользовался ей.
And he took advantage of you, and then everything spun out of control. И он воспользовался тобой, и после этого все вышло из под контроля.
He lied to you, betrayed you, took advantage of your loyalty and trust. Он соврал вам, предал вас, воспользовался вашей преданностью и доверием.
He took advantage of the high-profile Moon rock theft to sell knockoffs. Он воспользовался нашумевшей кражей Лунного камня, чтобы продавать подделки.
Roh's campaign also took advantage of a rising tide of anti-Americanism. В ходе своей предвыборной кампании Ро также смог воспользоваться приливной волной антиамериканизма.
But it gathered momentum as HFTs took advantage and drove the prices down. Но движение набрало импульс, поскольку HFT-трейдеры воспользовались ситуацией и обвалили цены.
Many of these talents stayed after graduation, and both industry and government took advantage of this. Многие из этих талантливых людей остались в Америке после аспирантуры: и промышленность, и правительство смогли правильно этим воспользоваться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!