Exemplos de uso de "wealth of" em inglês

<>
Likewise, a trade surplus is not always positive and could indicate that the country is under-utilising the means at its disposal i. e. hoarding funds that could be used to further contribute to the total wealth of that country. Аналогично, профицит торгового баланса не всегда благоприятно сказывается на экономике. Профицит может означать, что страна не достаточно эффективно использует свои ресурсы, т. е. свободные средства, которые она могла бы направить на повышение своего благосостояния.
With his wealth of experience in the financial industry, Mark is Head of Index and Equity Market Making at ETX Capital, where he has been since 2004. C 2004 года Марк возглавляет отдел индексов и капитала в ETX Capital.
Clients are provided with a wealth of resources, including daily outlook videos, market reviews, trading recommendations and tips, one-on-one training, Forex articles, strategies, tutorials and more. Мы предлагаем разнообразные информационные ресурсы, включая ежедневные видеопрогнозы, обзоры рынка, рекомендации и советы по торговле, индивидуальное обучение, статьи о валютном рынке и об истории Форекса, описание стратегий, учебные пособия и многое другое.
Combining FxPro cAlgo with FxPro cTrader gives you access to a wealth of essential functionality required for successful technical analysis and automated trading. Совместное использование FxPro cAlgo и FxPro cTrader дает трейдерам доступ к широкому выбору необходимых функций для технического анализа и автоматической торговли на рынке Форекс.
In addition to offering you live trading and direct access to your account, UFXMarkets provides a wealth of trading information: real-time quotes, charts, expert analysis. В дополнении к этому UFXMarkets предоставляет Вам множество финансовой информации, такой как котировки в режиме реального времени, графики и анализы от наших экспертов-аналитиков.
In a recent expose of the hard-to-explain wealth of Peskov's underachieving son, Nikolay Choles, Navalny wrote: Недавно этот оппозиционер написал о неизвестно откуда взявшемся состоянии сына Пескова Николая Чоулза, не отличающегося особыми успехами:
My colleague, Ben Carlson at A Wealth of Common Sense, reminds us of this. Мой коллега Бен Карлсон (Ben Carlson) напоминает нам об этом.
Over the past few years, Russia’s wealth of smart, aggressive entrepreneurs has yielded a new generation of world-class technology companies. За последние несколько лет Россия как кладезь умных и агрессивных предпринимателей породила новое поколение технологических компаний мирового класса.
The wealth of Novy Urengoy residents, many of whom work for Gazprom and Rosneft, is the envy of the rest of Russia. Благосостояние жителей Нового Уренгоя, многие из которых работают в «Газпроме» и «Роснефти», вызывает зависть у остальной России.
Again, there’s no keeping up with the Croesuses: The wealth of the ultra-rich grew by 9.2 percent, while the millionaire-next-door crowd saw assets grow 7.5 percent. Опять же, до Крезов им далеко, поскольку состояние супербогачей выросло на 9,2%, а у толпы рядовых миллионеров рост составил 7,5%.
While the flow of immigrants to Israel won’t ever match the peaks of the post-Soviet flood of the 1990s, he says, “we’re already well beyond that level if we measure in terms of money” – the wealth of those leaving. Хотя поток иммигрантов в Израиль никогда не достигнет пиковых показателей постсоветского потока иммигрантов 1990-х годов, «мы уже превзошли тот уровень, если говорить о деньгах» и если брать уровень обеспеченности тех людей, которые уезжают из России, отмечает Гервиц.
They don’t just need to preserve the dollar as the only global currency but also to get their hands on the economic wealth of other large powers and regions. Нужно не только сохранить доллар в качестве единственной мировой валюты, но и ближе подобраться к экономическим богатствам других крупнейших держав и регионов мира».
Vkontakte, an early Facebook clone with a wealth of pirated content such as music and movies, and Yandex, Russia's number one search engine, have enormous audiences in Ukraine. ВКонтакте — это клон Фейсбука, где много пиратского контента, такого как музыка и фильмы. А Яндекс — это российская поисковая система номер один. У них на Украине — огромная аудитория.
The speakers provided a wealth of information, but for me, three key points rose to the top: Выступавшие представили богатую аргументацию, но, на мой взгляд, в ней есть три ключевых момента.
Luckily for us, the Department of Homeland Security keeps track of this sort of thing and provides a wealth of statistics on immigration and citizenship. К счастью для нас, Министерство национальной безопасности ведет учет такого рода явлений и может предоставить нам массу статистических данных, касающихся иммиграции и гражданства.
Russia didn’t allegedly target Yahoo because it wanted to wreak economic damage against an American company – it targeted it because the company held a wealth of information on persons and organizations of interest to the Russian intelligence services via their private Yahoo mail accounts. Россия не планировала атаку на Yahoo только потому, что хотела нанести экономический ущерб американской компании — это случилось из-за имеющейся у последней посредством частных учетных записей электронной почты Yahoo информации о лицах и организациях, представляющих интерес для российских спецслужб.
Russia’s top ten billionaires have a cumulated wealth of $125 billion. 10 самых богатых миллиардеров России имеют совокупное состояние в 125 миллиардов долларов.
A 2013 report by researchers at Brandeis University calculated that "half the collective wealth of African-American families was stripped away during the Great Recession." В опубликованном в 2013 году докладе, подготовленном специалистами Университета Брандейса (Brandeis University), было указано, что «половина совокупной собственности афроамериканских семей была утрачена во время Великой рецессии».
He must be abject, renouncing claims to an equitable share of the wealth of his new habitation or to any kind of political franchise. Его удел на новом месте — вечное унижение, отказ от претензий на справедливую долю богатства или какие-либо избирательные права.
There is a wealth of information about Opera for all types of users. О браузере Opera существует огромное количество информации, предназначенной для самых разных типов пользователей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.