Exemplos de uso de "Станет" em russo

<>
Будущее станет ещё более непредсказуемым. El futuro será más impredecible.
Уровень их задолженности внезапно станет допустимым. Su deuda se volvería de repente sostenible.
Останется ее характер умеренным или станет более суровым? ¿Seguirá siendo moderada o se hará más agresiva?
И станет ещё интереснее, когда мы начнём распределять обработку этой информации. Y se pone interesante cuando empezamos a producir colectivamente esa información.
Тем временем, Башир, которому почти нечего терять, не станет сомневаться и воспользуется возможностью атаковать своих врагов. Entretanto, Bashir, puesto que ya tiene poco que perder, no desaprovechará la oportunidad para atacar a sus enemigos.
Если это пробуждение потерпит крах, то результатом станет радикализация региона. Si este amanecer fracasa, habrá una radicalización en toda la región.
Возможно, барьер станет слишком универсальным. Los límites podrían ser demasiado universales.
Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой. O, si se lo ilumina desde arriba, se vuelve más sólido.
Станет не просто жарче, а так жарко, что океаны в какой-то момент полностью испарятся. No sólo se hará más caliente, se hará tan caliente que los océanos se evaporarán.
В действительности, политики и бюрократы начнут действовать лишь тогда, когда станет складываться "внутреннее пиратство". Los políticos y los burócratas, sin duda, tomarán medidas sólo cuando empiece la "piratería interna".
Верхняя кривая показывает вес мыши, генетически склонной к полноте, которая ест, не переставая, пока не станет жирным меховым клубочком. Así que la curva superior muestra el peso corporal de un ratón genéticamente obeso que come sin parar, hasta que se pone gordo como esta pelota de tenis peluda.
Перечитав курс древней истории, вам станет ясно, насколько это было революционно. Y hay que leer la historia antigua para entender la importancia de esta revolución.
Он станет врачом, когда вырастет. Cuando sea mayor será médico.
и ослабший доллар, что станет очевидным, когда кризис в еврозоне утихнет. y un dólar más débil, lo cual se volverá evidente si la crisis en la eurozona amaina.
Действительно, если подавляющее большинство из четырех миллиардов жителей Азии продолжит улучшать свое благосостояние, мир станет лучше. De hecho, si la gran mayoría de los 4.000 millones de asiáticos siguen mejorando su calidad de vida, el mundo se volverá un lugar mejor.
Уже можно наблюдать признаки этого в Египте, и в ближайшие дни и недели данная тенденция станет ещё очевидней. Ya estamos empezando a ver señales de ello en Egipto y veremos más en los próximos días y semanas.
Последние примечательные новости из США указывают на то, что экономика резко движется в сторону понижения, что станет очевидным в ближайшие месяцы. Las últimas evidencias provenientes de los EU indican que la economía muestra una abrupta tendencia a la baja que podría ponerse de manifiesto en los próximos meses.
Любой из них станет первым премьер-министром, который родился не в Британской Индии. Cualquiera de ellos sería el primero que asume el cargo sin haber nacido en el Raj británico.
Станет ли Ирак вторым Афганистаном? ¿Es Irak el próximo Afganistán?
Но валюта развивающихся стран, несомненно, станет более значимой в долговременной перспективе. Pero las monedas de los países en desarrollo sin duda se volverán más prominentes en el más largo plazo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.