Exemplos de uso de "случившихся" em russo com tradução "ser"

<>
Три события, случившихся в одно время, подкосили его. Tres cosas se habían combinado para hundirle.
И у вас случаются видения Y se empieza a ver cosas.
Безупречность случается во время важной игры. La perfección se alcanza durante el juego solemne.
Террористические атаки случались с обеих сторон. Se producían ataques terroristas en ambas partes.
Вот что случается с девочками в удалённых районах. Esto es lo que sucede con las niñas en zonas lejanas.
И кризис - это событие, случающееся раз в полвека. Y la crisis fue un acontecimiento único en medio siglo.
Из всего случившегося должно быть извлечено несколько уроков: Hay siete lecciones que deben ser ahora mensionadas:
Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко: Hoy, ese dato apenas se registra frente a los otros temas:
Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее. De pronto se respeta nuestro gusto de maneras nunca antes vistas.
Когда думаешь, что разгадал природу, случаются вот такие вещи. Y es que cuando te crees que has entendido la naturaleza, esta clase de cosas sucede.
Не упоминая его имени, теракт называют "случившееся 22 июля". En su lugar, se refieren al tiroteo como "el suceso del 22 de julio".
Безусловно, это не первый раз, когда случается такой потрясающий прогресс. Claro que no es la primera vez que progresan las mujeres.
Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается. Porque, por definición, las noticias son algo que casi nunca sucede.
Дело в том, что это довольно часто случается в математике и науке. La cosa es que esto sucede con frecuencia en matemática y ciencia.
Потеря доверия, если она все-таки случается, может ранить сильно и быстро. La pérdida de credibilidad, si se presenta, puede dañar seriamente y rápido.
И чем дальше от водокачки вы смотрите, тем менее часто случались смерти. Conforme nos vamos alejando del pozo, las muertes empiezan a ser menos frecuentes.
Вместо этого появились опасения, что случится то, что уже случалось в прошлом: En vez de eso, muchos temen que se repetirá lo que ha sucedido con anterioridad:
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер. Si, por ejemplo, casi nunca hay actos terroristas, es muy difícil medir cuan eficientes son las medidas en la lucha contra el terrorismo.
И именно это случается каждый раз, каждый раз, когда делаешь это со взрослыми людьми. Y esto es exactamente lo que sucede cada vez, cada vez que se hace esto con adultos.
Если мы едим насекомых, то они достаточно далеки от нас, чтобы такого не случалось. Si comemos insectos, que son tan distantes de nosotros, eso no sucede.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.