Exemplos de uso de "считаете" em russo com tradução "considerar"

<>
Пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя либертарианцем. Por favor levanten la mano si se consideran libertarios.
И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором. Y por favor levanten la mano los que se consideran conservadores o a la derecha del centro.
Вы считаете себя человеком, больше относящимся к правым или к левым? ¿Se considera más bien un hombre de derechas o de izquierdas?
Как вы считаете, утверждение этого закона принесет пользу или дополнительную нагрузку на систему бюрократии? ¿Considera que la aprobación de esta ley es beneficiosa o que, más bien, supone un embrollo para el sistema burocrático?
Опять же, источник энергии который очень сложно объяснить, если вы считаете, что галактики всего лишь состоят из звёзд. Una fuente de energía muy difícil de explicar si consideran que las galaxias están compuestas de estrellas.
Если вы считаете работу данных заводов не такой уж важной, подумайте о том, что половина азота в вашем организме синтетическая - продукт заводов Габер-Боша. Quien no considere importante esa labor debe tener en cuenta que la mitad del nitrógeno de su cuerpo es sintético, producto de una fábrica Haber-Bosch, o que sin la comida suplementaria hecha posible por el descubrimiento de aquellos dos científicos, la Tierra solo habría podido mantener a 4.000 millones de personas.
На вопрос, кем вы себя считаете - "прежде всего иракцами" или "прежде всего мусульманами" - в 2006 году 28% иракцев ответили "прежде всего иракцами", а в 2004 году лишь 23%. Ante la pregunta de si se consideraban "iraquíes por sobre todo" o "musulmanes por sobre todo", la encuesta de 2006 determinó que el 28% de los iraquíes se identificaban como "iraquíes por sobre todo", frente al 23% en 2004.
Журналист считал Кодряну "романтическим героем". El periodista considera a Codreanu un "héroe romántico".
Их все еще считают людьми? ¿Se los sigue considerando humanos?
Они считали свое возвращение патриотическим долгом. Consideraban que regresar era su deber patriótico.
в Китае, пародию сочли непристойной и оскорбительной. en China se consideró lasciva e insultante aquella parodia.
То, что многие ныряльщики сочли бы раем. Esto es lo que muchos buceadores podrían considerar un paraíso.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным. Una jugada de ese tipo sería considerada prematura por numerosos críticos.
И он считает себя одним из пациентов. Y él se considera a sí mismo un interno.
Его считают величайшим искателем волн в мире. Se le considera también el mayor buscador de olas del mundo.
До недавних пор я бы счёл это маловероятным. Hasta hace poco, lo habría considerado improbable.
Что ты считаешь своим главным достижением в федерации? ¿Cuál consideras tu mayor logro en la federación?
Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым. En otras palabras, se le consideraba como alguien sano y feliz.
Но миграцию не стоит считать добром или злом: Pero no se debe considerar buena ni mala la migración;
Я считаю, что это для нас не проблема. Así que considero que eso ya está resuelto.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.