Exemples d'utilisation de "Готовиться" en russe

<>
Пентагон призывает к ней готовиться Pentagon urged to prepare for it.
Всем готовиться идти спать, хорошо? Everybody, get ready for bed, please?
Мир должен готовиться к удару Путина, цель которого — не дать Украине повернуться в сторону Запада. The world should brace itself for a Putin strike to prevent Ukraine from turning towards the West.
Но европейским лидерам уже пора морально готовиться к тому, что их ждёт. Yet European leaders must steel themselves for what is to come.
К нему надо готовиться сейчас. We need to prepare for it now.
Мы должны готовиться ко сну. We should get ready for bed.
И есть даже хорошие новости из развивающихся стран: они продолжают готовиться к повышению процентной ставки ФРС США, но условия для предстоящей адаптации улучшились. There is even happy news for emerging markets, which are still bracing for US Federal Reserve interest-rate hikes but have gained a better backdrop against which to adjust.
Мы всегда должны готовиться к худшему. We must always be prepared for the worst.
Думаю я буду готовиться ко сну. I think I'm gonna get ready for bed.
Им придётся готовиться к длительному периоду менее высоких запросов, который будет длиться гораздо дольше, чем следующий экономический бум, и который потребует проведения существенных структурных изменений в экономике США. They will have to brace themselves for an extensive period of diminished expectations that will last much longer than the next economic boom, and that will require substantial structural changes in the US economy.
Украинское политическое руководство должно готовиться к худшему. Policy makers in Kyiv certainly need to prepare for the worst.
Ну, я пойду готовиться ко сну. Well, I'm just gonna go get ready for bed.
На традиционных западноевропейских рынках чиновники системы здравоохранения должны готовиться к росту количества смертельных исходов в результате передозировок, поскольку невиданный урожай опиума в этом году приведет к дозам героина повышенной чистоты. In traditional Western European markets, health officials should brace for a rise in the number of deaths from drug overdoses, as this year’s bumper opium crop will lead to higher-purity doses of heroin.
Пришло время готовиться к саммиту «большой двойки». It is time to prepare for the G-2.
Правильно, Соф, пора готовиться к школе. Right, Soph, it's time for you to get ready for school.
Мы стараемся готовиться к нему в убедительной манере. We are preparing for it in a credible manner.
Стоит ли миру готовиться к сближению Китая и России? Get Ready World: China and Russia Are Getting Closer
Надеясь на лучшее, они должны готовиться к худшему. They must hope for the best but prepare for the worst.
Ладно, почему бы вам, ребята, не идти готовиться ко сну? Okay, why don't you guys go get ready for bed?
Как ты собираешься готовиться к экзаменам на адвоката? How do you manage to prepare for the bar exam?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !