Exemples d'utilisation de "Объявления" en russe
Traductions:
tous1845
ad798
announcement499
declaration122
declaring29
announcing23
classifieds10
card9
advert3
proclaiming1
autres traductions351
Для объявления настоящей победы над глобальным потеплением потребуется гораздо больше прагматизма и намного больше работы.
Declaring true victory over global warming will take a lot more pragmatism, and a lot more work.
— Лучшего места и лучшего повода для объявления об этом, наверное, нет.
“Perhaps there is no better place and better reason for announcing this.
Примечание: Для рекламного объявления можно создать до 10 карточек галереи.
Note: You can create up to 10 carousel cards for your ad.
Вопросы, решения, объявления — все собрано здесь.
Questions, decisions, announcements, it’s all right there.
(a) смерти или объявления банкротства Клиента;
(a) the death or declaration of incompetence of Customer;
В прошлом году основными причинами объявления забастовки являлись: конфликты, связанные с оплатой труда (транспортные компании), задержка выплаты заработной платы (в учебных заведениях).
Last year, the main reasons for declaring a strike were: conflicts due to work remuneration (transport companies), salaries not paid in due time (in educational institutions).
После объявления об отставке президента формирование нового правительства было поручено главе ассоциации бизнесменов Педро Кармона.
After announcing that the president had resigned, they charged Pedro Carmona, head of the businessmen's federation, with forming a government.
Кто был первым продавцом газет, кто стал брать плату за объявления ежедневно, а не еженедельно?
Who was the first newsagent to charge for cards in the window on a daily rather than a weekly rate?
Спасибо что распечатала объявления о похоронах.
Thanks for planting out those funeral announcements.
Перед созданием объявления Интрастат выполните следующие задачи.
Before you generate an Intrastat declaration, complete the following tasks:
Например, право на свободу выражения мнения может быть ограничено предписанием о запрещении подстрекательства к терроризму или умалено в случае объявления чрезвычайного положения.
For example, the right to freedom of expression may be limited to proscribe incitement to terrorism or derogated from in the case of declaring a state of emergency.
Результаты проведенной оценки дают основания предполагать, что одного представления данных или объявления целей может оказаться недостаточно; необходимо, чтобы население видело связь этих целей с повседневной жизнью.
The findings of this assessment suggest that presenting data or announcing goals may not be sufficient; people need to relate the goals to their lives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité