Exemples d'utilisation de "Объясняет" en russe

<>
Нарколепсия объясняет хождение во сне. Cocaine explains the narcolepsy.
Обычное разложение не объясняет этого. Typical putrefaction just doesn't account for this.
Он просто что-то объясняет. So he's just explaining something.
Это частично объясняет оптимизм Баррозу в отношении второго срока. This has in large part accounted for Barroso’s high hopes of getting a second term.
ШАгас не объясняет добрый нрав. Chagas wouldn't explain the niceness.
Это частично объясняет оптимизм Барросо в отношении второго срока. This has in large part accounted for Barroso's high hopes of getting a second term.
Это объясняет кровь на фартуке. Explains the blood on her apron.
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф. That accounts for the same phenomena as the original myth.
Это объясняет твою непонятную фамильярность. That would explain your excessive familiarity.
Оно так же объясняет, почему красота - удачный критерий для выбора верной теории. That will account for why beauty is a successful criterion for selecting the right theory.
Ну, это объясняет взбалмошную лаборантку. Well, that explains the ditzy lab tech.
Что объясняет эту непримиримую решимость оставить греческую рану, гноиться под плохо наложенным пластырем? What accounts for this implacable determination to leave the Greek wound festering under a flimsily applied Band-Aid?
Объясняет всё, кроме уровня лейкоцитов. Explains everything except the white count.
В Китае сказываются отрица-тельные последствия транзита опиатов из Мьянмы, что объясняет рост масштабов злоупотребления. China suffers from the transit of opiates from Myanmar, which accounts for the increase in abuse.
И аутоиммунное объясняет внезапную аритмию. And autoimmune explains the out of the blue arrhythmia.
Атмосфера неопределенности, которая окружает информацию о доходах Сечина, объясняет отсутствие его фамилии в прошлогоднем рейтинге Forbes. The fuzziness surrounding remuneration accounts for Sechin's absence from the Forbes list last year.
А потом Белл объясняет студентам. And Bell then goes on to explain to the students.
Колониальное наследие также частично объясняет относительно покладистый характер мусульман в расположенных к югу от Сахары странах Африки. The colonial legacy also helps account for the relatively docile nature of Muslims in sub-Saharan Africa.
А гепатит А объясняет рвоту. And hep A explains the puking.
Как представляется, трансграничный перенос металлов на большие расстояния объясняет их повышенные концентрации в районах без местных источников выбросов. Long-range transboundary transport appears to account for elevated concentrations in areas without local emission sources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !