Ejemplos del uso de "Опросе" en ruso

<>
Помните, что в опросе могут участвовать только участники группы. Keep in mind that only group members can vote on polls.
Ну да, я хотел бы принять участие в опросе. Why, yes, I would like to take a survey.
Исправлено возможное состояние гонки при опросе для подтверждения эл. почты после отмены запроса. Fixed a possible race condition when polling for email confirmation after cancelling the request
В условиях постоянно увеличивающегося потока пассажиров необходимо применять периодический анализ рисков при тщательном опросе пассажиров. In times of continuously increasing passenger traffic the intensity of passenger questioning should be subject to periodic risk analysis.
Оба движения на настоящий момент собирают только около 20% голосов при опросе населения. Both movements now garner only around 20% of support in opinion polls.
А теперь давайте поговорим подробнее о Всеобщем Социологическом Опросе. We're going to drill down a little bit more now, into something called the General Social Survey.
Я попросил гуру опросов Post Скотта Клемента отделить принимавших участие в опросе сторонников Трампа от сторонников прочих кандидатов, и оказалось, что сторонники Трампа лидируют с большим отрывом. I asked crack Post polling guru Scott Clement to break these numbers down among supporters of Trump and the other candidates, and it turns out that Trump supporters believe this in far larger percentages:
(В первые за два года они набрали меньше 40% голосов при опросе общественного мнения). (For the first time in two years, indeed, they now hold less that 40% in opinion polls.)
Ну, обычно за участие в опросе полагается какой-нибудь приз. Well, typically, you get something for being involved in one of these surveys.
Среди семи стран, фигурировавших в опросе Чикагского совета, лишь Северная Корея оказалась ниже России (20). Among the seven countries tested in the Chicago Council poll, only North Korea ranks below Russia at 20.
Однако, в том же опросе, только 4% сотрудников согласились с этим. However, in the same survey, only four percent of employees agreed.
В опросе в конце 2014 года, 68% ответчиков заявили, что Путин должен стать «Человеком Года». In an opinion poll at the end of 2014, 68% of respondents said that Putin should be “Man of the Year.”
Все 42 экономиста, принявшие участие в опросе Bloomberg, не прогнозируют никаких изменений. All 42 economists in a Bloomberg survey forecast no change.
Мое убеждение в том, что датчане не настроены против Европы, находит подтверждение в недавном опросе Евробарометра: My assertion that Danes are not anti-Europeans finds support in a recent Eurobarometer-poll:
В опросе, проведенном специалистами Центра управления школы «Сколково», приняло участие 39 крупных предпринимателей. The Skolkovo survey surveyed 39 Russian business leaders.
В опросе Foresight две трети традиционных инвесторов сообщили, что они специально для крупных заказов использовали темные пулы. In Foresight’s poll, two-thirds of traditional investors said they used dark pools, especially for large orders.
В опросе приняли участие 28 учреждений, в которых работают в общей сложности 8692 человека. Took part in the survey, 28 enterprises employing a total of 8,692 persons.
В проведенном в феврале опросе агентства Гэллап только 39% американцев видели в военной мощи России критическую угрозу. In a Gallup poll from February, just 39 percent of Americans were found to view Russia's military power as a critical threat.
Во-вторых, участвовавшие в нашем опросе внуки выживших повзрослели уже после распада Советского Союза. Second, the survivors’ grandchildren in our survey came of age after the fall of the Soviet Union.
В недавнем опросе, проведенном в 16 странах на Ближнем Востоке и северной Африке, Турция показала блестящие результаты. Turkey shone in a new poll of perceptions in 16 countries in the Middle East and North Africa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.