Exemplos de uso de "Прекращайте" em russo

<>
Дукат, прекращайте строить из себя героя. Dukat, stop trying to be a hero.
Перестаньте класть вашу одежду в мусорные отбросы и прекращайте курить! Stop putting your clothes in the garbage disposal, and stop smoking!
3. Если просадка достигает определенного значения, прекращайте торговать, пока график не восстановит определенную часть просадки. If the drawdown reaches a certain value, stop trading until it has recovered a certain part of the drawdown.
Идея кажется достаточно простой – прекращайте торговать, когда ваш график эквити опускается ниже скользящего среднего (или другого параметра). The concept sounds simple enough - Stop trading when your equity curve drops below a moving average (or some other measurement).
Означает ли это, что РАН прекратила существовать? Has RAS ceased to exist?
Индия прекращает подставлять другую щеку India Stops Turning the Other Cheek
19.5.1. прекратить использование Программного обеспечения и Услуг; 19.5.1. discontinue the use of the Software and the Services;
Роки Клири, немедленно прекрати дерзить. Rocky Cleary, you quit your sass right now.
Вы хотите, чтобы работа шла или чтобы ее прекратили? You want this to work, or you wanna break up now?
А может и лучше резко прекратить. Maybe it's better to go cold Turkey.
Они замедлили экономическую реформу и прекратили политические реформы. They slowed economic reform and ceased political reforms.
Прекращаете лечение - снова набирает вес. Stop the treatment, gains the weight back.
В результате, такую политику следует прекратить как можно скорее. As a result, such policies should be discontinued as soon as possible.
Джим, прекрати филонить, ты меня позоришь. Jim, quit lollygagging, you're embarrassing me.
Наконец, Специальный докладчик упомянул, что 21 декабря 2003 года сотрудники тайной полиции, по утверждениям, вторглись в шиитскую мечеть города Туркменбаши (в прошлом Красноводска), чтобы прекратить службу, посвященную памяти бывшего президента Азербайджана Гейдара Алиева. Finally, the Special Rapporteur mentioned that, on 21 December 2003, members of the secret police allegedly raided a Shi'ah mosque in the city of Türkmenbashy (formerly Krasnovodsk) to break up a ceremony in memory of the former president of Azerbaijan, Heidar Aliev.
Без Франции единый рынок Европы прекратит свое существование. Without France, Europe’s single market will cease to exist.
Прекращай скулить и облей меня. Stop your bellyaching and hose me.
Примечание: Поддержка надстройки "Мастер подстановок" в Excel 2010 прекращена. Note: The Lookup Wizard add-in was discontinued in Excel 2010.
Прекрати ныть и отремонтируй двигатель правого борта. Quit bitching and overhaul the starboard engine.
Нам следует прекратить существование слишком крупных, чтобы стать банкротами, банков и нет никаких признаков того, что эти "монстры" принесут пользу общественности, которая окажется соизмерима с теми расходами и издержками, которые они наложили на остальных. We need to break up the too-big-to-fail banks;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.