Sentence examples of "быть в бегах" in Russian

<>
Не думаю, что он захочет быть в бегах до конца жизни. Yeah, well, I don't think he wants to be on the run for the rest of his life.
Карякин был в бегах с тех пор, как ЛНР выдала ордер на его арест, по-видимому, его задержали в России и отправили обратно. Karyakin, who had been on the run since LNR issued a warrant for his arrest, was apparently detained in Russia and sent back.
Что не сможешь все время быть в бегах, скрываться от полиции? Hiding from the police, running away all the time?
Патек, который провел почти 10 лет в бегах, как один из самых разыскиваемых людей в Юго-Восточной Азии, был вчера приговорен к 20 годам лишения свободы за его роль в создании взрывных устройств, использованных во время теракта. Patek, who spent almost 10 years on the run as one of South-East Asia's most wanted, was yesterday sentenced to 20 years in jail for his role in building the explosive devices used in the bombing.
Согласно моим подсчетам, к этому времени она уже должна быть в Индии. According to my calculation, she should be in India by now.
Когда Сноуден был в бегах и оказался как в чистилище в московском аэропорту, его сопровождала Сара Гаррисон (Sarah Harrison), редактор «Викиликс». While on the lam and in purgatory in a Moscow airport, Snowden was accompanied by Sarah Harrison, editor of WikiLeaks.
Все имеют право изредка быть в плохом настроении. Everyone is entitled to be moody once in a while.
«Медведь», как его называли, стал пользоваться большим спросом у групп спецназа, в том числе, у Флавина и его подчиненных, которые хотели получить мастер-класс по весьма деликатной науке выживания в бегах за железным занавесом. "The Bear," as he was known, grew to be an in-demand tutor to Special Forces teams, including Flavin and his men, who were looking for a master class in the delicate art of living life on the run behind the Iron Curtain.
Чтобы быть в курсе событий тебе следует читать газеты. You should read the newspapers in order to keep up with the times.
Финские власти пытаются добиться экстрадиции Яничкина из Испании, но сейчас он находится в бегах. Finnish authorities have been trying to extradite Janitskin from Spain, but he is currently on the run.
Поезд должен быть в полдень. The train is due at noon.
Неважно, бежите вы от чего-то или к чему-то — вы в любом случае в бегах. Whether you’re running from something or running toward something, you’re on the run.
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование. If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
Члены Талибана сейчас находится в бегах, некоторые из них сбрили бороды, некоторые носят паранджу, чтобы их не узнали и не уничтожили. For now, the Taliban are on the run, some with shaved beards and some in burqas, to avoid being recognized and thrashed.
Он может быть в следующем поезде. He may be on the next train.
Многие все еще в бегах, но есть надежда, что они тоже предстанут перед правосудием. Dozens are still on the run, but hope remains that they, too, will face justice.
Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха. Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.
Саддам Хусейн - мертвый или в бегах - потерпел, несомненно, самое крупное поражение в иракской войне. Saddam Hussein-dead or on the run-is, of course, the Iraq war's biggest loser.
Хотел бы я сейчас быть в Париже. I wish I were in Paris now.
Он больше не в бегах? He's back on the run?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.