Exemplos de uso de "в состоянии" em russo com tradução "be able"

<>
Он в состоянии двигаться в среде. It is able to move around its environment.
Что я чувствую, будучи не в состоянии говорить? How did I feel not being able to speak?
Но мы в состоянии воссоздать функциональность печени, экспериментально. But we are able to actually reproduce the functionality of the liver structure, experimentally.
Цыгане также должны быть в состоянии найти работу. The Roma must also be able to find employment.
Думаю, вы в состоянии хорошо воспринимать конструктивную критику. I think that you are able to take constructive criticism very well.
А Майк в состоянии пойти на эту вечеринку? Is Mike still gonna be able to go to your party?
Мы в состоянии продать партию по сильно сниженной цене. We are able to deliver the lot against an extremely reduced price.
Помни, сын, мужчина должен быть в состоянии жить где угодно. Remember, son, a man must be able to live anywere.
НПС, может быть, не в состоянии решить все проблемы Ливии. The NTC may not be able to solve all of Libya's problems.
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям? Will the second Edo be able to resist Chinese ambitions?
Надо быть в состоянии сказать: "А я это уже делал". You've got to be able to say, "Hey, you know, I've done this before."
Без него, Я не буду в состоянии финансировать и гаражную распродажу. Without him, I won't be able to fund a garage sale.
Ну, они, кажется, не в состоянии проломиться сквозь сталь и бетон. Well, they don't seem to be able to get through the steel and concrete.
Если это мошенничество, вы должны быть в состоянии найти доказательства мошенничества. If this is fraud, you should be able to find proof of fraud.
Я не думаю, что кто-то в состоянии эффективно сделать это. I don't see anybody actually being able to do that very effectively.
Уличные торговцы наркотиками производят метамфетамин, они в состоянии сделать и атропин. If street drug traders can synthesize MDMA, they ought to be able to produce atropine.
до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство. Pakistan has not yet been able to evolve an administratively credible government.
Будет ли правительство под руководством Моди в состоянии успеть на этих фронтах? Will a Modi government be able to deliver on these fronts?
Благодаря этому, мы были бы в состоянии окончательно написать Вам детальное предложение. We shall then be able to write you a more detailed offer.
В конце концов, мы не в состоянии предотвратить смерти, вызванные определенными заболеваниями. Ultimately, we may not be able to prevent deaths caused by certain illnesses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.