Sentence examples of "включенной" in Russian

<>
группе рассылки, включенной в общую адресную книгу организации A distribution group included in their organization’s shared address book
Рекомендуется оставить службу "Поиск устройства" включенной. We recommend that you leave Find my device turned on.
суд применил внутреннее законодательство для подтверждения действительности арбитражной оговорки, включенной путем ссылки в письмо о подтверждении продаж, направленное брокером. the court applied domestic law to consider valid an arbitration clause incorporated by reference in a sales confirmation letter issued by a broker.
Поставщик также должен быть связан с категорией закупаемой продукции, включенной в каталоге закупаемой продукции. The vendor must also be associated with a procurement category that is included in the procurement catalog.
Сброс пароля при включенной двухшаговой проверке подлинности Reset your password when two-step verification is turned on
Переговоры по услугам также проводятся в рамках «традиционной повестки дня», согласованной на завершающем этапе Уругвайского раунда и включенной в Дохинскую программу работы. The negotiations on services are also taking place under the “built-in agenda” agreed at the end of the Uruguay Round, as incorporated in the Doha work programme.
Установите этот флажок, чтобы добавить группы безопасности или группы рассылки с включенной поддержкой почты. Select this check box if you want to include security groups or distribution groups that have been mail-enabled.
При включенной консоли Xbox 360 нажмите и удерживайте кнопку Guide. While your Xbox 360 console is still turned on, press and hold the Guide button.
На неофициальных консультациях, состоявшихся 19 марта 2008 года, Комитет рассмотрел просьбу об исключении из перечней, поступившую от контактного центра в соответствии с процедурой исключения из перечней, изложенной в приложении к резолюции 1730 (2006) и включенной в его правила. During informal consultations on 19 March 2008, the Committee considered a de-listing request received from the focal point for de-listing, in accordance with the de-listing procedure outlined in the annex to resolution 1730 (2006) and as incorporated into its guidelines.
несоблюдения Стороной [, включенной в приложение I,] ее обязательств по [статье 3.1] [, статей 2 и 3]; A Party [included in Annex I] is in non-compliance with its commitments under [Article 3.1] [, Articles 2 and 3];
Оставьте консоль Xbox 360 включенной на достаточное время для отправки сохраненной игры в облако. Leave your Xbox 360 turned on long enough for it to upload your saved game.
С этой международной Конвенцией, должным образом включенной в законодательство страны, перекликается находящийся на рассмотрении пленума Законодательного собрания проект, озаглавленный " Закон об автономном развитии коренных народов ", который признает применение в области правосудия обычного права коренного народа и предусматривает содействие его кодификации каждой общиной. Echoing this international instrument, which has been duly incorporated into the legal order, there is a draft law before the Legislative Assembly entitled " Law on Autonomous Development of Aboriginal Peoples ", which insists on recognition in the justice system of the effects of indigenous customary law, and promotes its codification for each community.
Можно включить все продукты в конкретную категорию или исключить выбранные продукты из категории, включенной в ассортимент. You can include all products in a specific category, or exclude selected products from a category that is included in the assortment.
Устройство Bluetooth и телефон, как правило, будут автоматически подключаться каждый раз, когда окажутся в диапазоне действия друг друга с включенной функцией Bluetooth. Your Bluetooth device and phone will usually automatically connect anytime the two devices are in range of each other with Bluetooth turned on.
Португалия по-прежнему считает, что ответственность государств- это область международного права, которая заслуживает того, чтобы быть включенной в какой-либо правовой документ, который позволил бы внести решающий вклад в соблюдение международного права, а также в поддержание мира и стабильности в международных отношениях. Portugal continued to believe that State responsibility was an area of international law that deserved to be incorporated into a legal instrument that would contribute decisively to respect for international law and peace and stability in international relations.
Повторите шаги 4, 5 и 6 для каждой области автономного режима, включенной в профиль автономного режима. Repeat steps 4, 5, and 6 for each offline scope that is included in the offline profile.
Word копирует измененные элементы из измененного документа в исходный и представляет их как исправления, как если бы рецензент добавил изменения со включенной регистрацией исправлений. And Word copies the changed items from the revised document into the original, and presents them as mark up, as if the reviewer had added the changes with track changes turned on.
С учетом шкалы взносов, включенной в решение 2002/1, секретариат произвел расчет размеров рекомендуемых взносов, сведенных в таблицу. In keeping with the scale of assessment included in decision 2002/1, the secretariat calculated a table of recommended contributions.
Для пользователей, в том числе пользователей с включенной поддержкой почты, поддержка единой системы обмена сообщениями по умолчанию не включена. Users, including mailbox-enabled users, aren't enabled for Unified Messaging by default.
С учетом шкалы рекомендованных взносов, включенной в решение 2002/1, секретариат произвел расчет размеров рекомендуемых взносов, сведенных в таблицу. In keeping with the scale of recommended contributions included in decision 2002/1 the secretariat calculated a table of recommended contributions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.