Exemplos de uso de "готово" em russo com tradução "poised"

<>
Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя. A new generation of leadership seems poised to take over.
Впервые, количество смертельных случаев, вызванных раком шейки матки каждый год готово опередить общее количество смертей вызванных родами. For the first time, the number of deaths caused by cervical cancer every year is poised to outstrip the total caused by childbirth.
Кредитование в январе снизилось лишь на 0,1% в годовом исчислении и, похоже, готово перейти в плюс. Lending in January was down only 0.1% yoy and looks poised to move into positive territory.
А международное сообщество, похоже, готово начать важные соглашения в области устойчивого развития и борьбы с изменением климата. And the international community seems poised to forge critical agreements on sustainable development and the fight against climate change.
В самом деле, "творческое разрушение", которое вызывает недопустимый риск для частных лиц, готово предоставить средства для смягчения этого же самого риска. Indeed, the "creative destruction" that generates unacceptable risk to individuals is poised to deliver the means for tempering these same risks.
В Великобритании правительство, скорее всего, почти готово выступить с предложением о создании Европейского Совета Безопасности наподобие Совета Безопасности ООН, который будет контролировать Брюссельские институты и будет возглавляться (ничего удивительного) Великобританией, Францией и Германией. In Britain, the government may be poised to propose the creation of a UN-type Security Council for Europe which would ride above the existing Brussels institutions and which be headed (no surprise) by Britain, France and Germany.
Технология CRISPR-Cas готова изменить мир. CRISPR-Cas technology is poised to change the world.
Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду. Europe is now poised for similar reconciliations elsewhere.
Неужели монетарные власти опять готовы перевернуть мир? Are monetary policymakers poised to break the world again?
Питер подает, готовый к новому удачному броску! Peter winds up, poised to take yet another wicket!
Уже есть серьезные игроки, готовые стать предпринимателями СПЗ. There are already serious players poised to become SPZ entrepreneurs.
Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет. General Pervez Musharraf is poised to rule Pakistan for another five years.
Сдается, что Великобритания готова на еще один такой шаг. Britain may now be poised to do so once again.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб. Mexico now seems poised to join this dubious club.
Бразилия готова занять свое место среди мировых нефтяных держав. Brazil is poised to take its place among the world’s petro-powers.
По-видимому, в ближайшие годы президент Буш готов разрушить бюджет Америки. President Bush seems poised to wreck America's budget for years to come.
Я обнаружила себя, пропущенной за вражескую линию готовую уничтожить Хор изнутри. I have found myself dropped behind enemy lines, poised to destroy the Glee Club from within.
Единственное, к чему я готова это выпустить кантри альбом на Хайвэй 65. The only thing I'm poised to do is release a country album with Highway 65.
Ирландские избиратели снова готовы проголосовать за или против заключенного в Ницце договора. Once again, Irish voters are poised to vote Yes or No to the Treaty of Nice.
Чавес выиграл первые три и, по нескольким причинам, кажется, готов выиграть еще раз. Chávez won the first three, and, for several reasons, seems poised to win again.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.