Exemples d'utilisation de "грузовое транспортное средство" en russe

<>
" Грузовая транспортная единица- автодорожная цистерна или грузовое транспортное средство, железнодорожная цистерна или грузовой вагон, грузовой контейнер или переносная цистерна, предназначенные для мультимодальных перевозок, либо МЭГК ". " Cargo transport unit means a road transport tank or freight vehicle, a railway transport tank or freight wagon, a multimodal freight container or portable tank, or a MEGC; "
С другой стороны, если такая практика существует или возникнет в будущем, то дорожные и железнодорожные грузовые транспортные средства должны рассматриваться таким же образом, как контейнеры. That said, if such a practice did exist — or came to exist in the future — then road and railroad cargo vehicles should be treated in the same way as containers.
Количество упаковок в любом грузовом транспортном средстве, грузовом железнодорожном вагоне или мультимодальном грузовом контейнере не должно превышать 1 000. The number of packages in any freight vehicle, railway freight wagon or multimodal freight container shall not exceed 1 000.
На двадцать первой сессии Рабочей группы III (Транспортное право) делегации Дании и Швеции предложили изменить определение " контейнер ", так чтобы включить дорожные и железнодорожные грузовые транспортные средства. At the twenty-first session of Working Group III (Transport Law), the Dutch and Swedish delegations had proposed changing the definition of “container” so as to include road and railroad cargo vehicles.
В этом соглашении также предусматривалось введение системы квот на движение в Швейцарии прибывающих из ЕС грузовых автотранспортных средств весом 40 тонн до вступления в силу решения о повышении максимально допустимого веса грузовых транспортных средств. The abovementioned agreement also foresaw a system of quotas for circulation of 40 tonnes freight road vehicles originating in the EU in Switzerland, before the actual increase in the maximum permissible weight of freight vehicles.
Г-жа Карлсон (Соединенные Штаты Америки) говорит, что делегация ее страны могла бы поддержать первое предложение Нидерландов, но была бы признательна за разъяснение относительно точной формулировки ссылки на дорожные и железнодорожные грузовые транспортные средства. Ms. Carlson (United States of America) said that her delegation could support the first Netherlands proposal but would appreciate clarification as to the exact wording proposed for the reference to road or railroad cargo vehicles.
В соответствии с пунктом 2 статьи 61 каждое место, находящееся в контейнере либо автомобильном или железнодорожном грузовом транспортном средстве, считается для целей ограничения пределов ответственности за единицу груза (если такие места перечислены в договорных условиях). Under draft article 61, paragraph 2, each package in a container or road or railroad cargo vehicle counted as a unit for limitation purposes, provided the packages were enumerated in the contract particulars.
Г-жа Эстрелла-Фариа (Отдел права международной торговли) говорит, что повторения каждый раз слов " автомобильные или железнодорожные грузовые транспортные средства " можно будет избежать, если добавить в проект статьи 1 общее определение термина " транспортное средство ", в котором говорилось бы, что " транспортное средство " означает " автомобильное или железнодорожное транспортное средство ". Mr. Estrella-Faria (International Trade Law Division) said that it would be possible to avoid repeating the words “road or railroad cargo” each time by adding a general definition of “vehicle” to draft article 1, which would indicate that “vehicle” meant “road or railroad cargo vehicle”.
Г-н ван дер Зил (наблюдатель от Нидерландов), отмечая, что слово " контейнер " употребляется в проекте статьи 42 неоднократно, говорит, что в целях согласования терминологии с пунктом 2 статьи 61, в основу которых положена так называемая " контейнерная оговорка " Гаагско-Висбийских правил, следует расширить значение этого термина, включив в него также автомобильные и железнодорожные грузовые транспортные средства. Mr. van der Ziel (Observer for the Netherlands), noting that the term “container” was used several times in draft article 42, said that the term should be expanded to include road and rail cargo vehicles as well, in order to make the language consistent with draft article 61, paragraph 2, which had been based on the so-called “container clause” of the Hague-Visby Rules.
Дорожное грузовое транспортное средство, масса брутто которого не превышает 3 500 кг, предназначенное исключительно или преимущественно для перевозки грузов. Goods road vehicle with a gross vehicle weight of not more than 3 500 kg, designed, exclusively or primarily, to carry goods.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки. Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство. As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%.
В августе 2014 года двое норвежских ученых отправились в экспедицию, взяв с собой 23 тонны груза — продовольствие, компьютеры, оборудование для измерения океанских глубин, приборы для отслеживания течений, транспортное средство на воздушной подушке под названием «Сабвабаа» (инуитское слово, означающее «мягко перетекающий»). Они выгрузили все это на кусок льда в 200 милях от северного полюса. In August 2014, two Norwegian scientists set off with 21 tons of supplies — food, equipment to measure ocean depth, an instrument to clock water currents, computers, and a specially designed hovercraft named Sabvabaa (Inuit for “flows swiftly over it”) — loaded onto a jagged-edged slab of ice about 200 miles from the North Pole.
Одна из причин — это организационная жизнеспособность: если российский взвод теряет одно транспортное средство, он лишается трети своей боевой мощи. One reason is organizational resiliency: if a Russian platoon loses a vehicle, it loses one third of its combat power.
Но если ее использовать как транспортное средство для пехоты, обладающее значительное огневой мощью, то это грозное оружие. But used as an infantry transport capable of generating heavy firepower, the BMP-3 is a potent weapon.
На подходе еще больше инноваций, во главе которых - подключаемое к сети гибридное транспортное средство фирмы Дженерал Моторс Шевроле Вольт, выпуск которого планируется на 2010 год. Much more innovation is on the way, led by General Motors' plug-in hybrid vehicle, the Chevy Volt, at the end of 2010.
На недавно построенной дороге из Дели в Агру, предназначенной для размещения потока туристов в Тадж-Махал, на одно транспортное средство приходится, по крайней мере, 200 пешеходов и велосипедистов. On the recently built road from Delhi to Agra to facilitate the flow of tourists to the Taj Mahal, there must be at least 200 pedestrians and bicyclists for each motor vehicle.
В конце концов, это ведь транспортное средство. I mean, after all, it is a conveyance.
Бог всемогущий, создатель неба и Земли, в твоей бесконечной мудрости, ты дал человеку мозг и воображение чтобы построить это транспортное средство. God Almighty, creator of Heaven and Earth, in Your infinite wisdom, you gave man the brains and imagination to build these vehicles of transportation.
Сэр, я еще раз прошу вас покинуть транспортное средство. Sir, I'm gonna ask you to exit the vehicle one more time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !