Exemples d'utilisation de "идти вперёд" en russe

<>
И я надеюсь, что вы будете также решительны в достижении своей мечты, что вы будете идти вперёд, не замечая границ, и что вы будете использовать свои многочисленные таланты. Мы знаем, что они у вас есть. Мы видим их. И вы будете использовать их, чтобы создать мир таким, каким он должен быть. And I hope in pursuing your dreams, you all remain resolute, that you go forward without limits, and that you use your talents - because there are many; we've seen them; it's there - that you use them to create the world as it should be.
Почему бы не идти вперед? Why not go forward?
Они просто идут вперед и делают ошибку. They just go ahead and make the mistake.
Просто шла вперед, в самую гущу снега. Just walking on, into the snow.
Вы сталкиваетесь с обстоятельствами и идете вперед. You face the circumstances you have in front of you and you go forward.
Идите вперед, г-н Кади, взять хороший взгляд. Go ahead, Mr. Cady, take a good look.
Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед. People got upset, but this is the only way we're going to go forward.
Я проверю остальное, а вы идите вперед, Раск. I'll check out the rest, then you go ahead, Rask.
Однако я уверен, что спорт должен идти вперед, а не назад. However, my basic position and attitude is that movement must go forward and never go back. . . .
Если это так, нам просто необходимо продолжать идти вперед во времени к точке где мы можем вернуться! If so, we just need to keep going forward in time to the point when we left!
Не похоже, что он хочет идти вперёд. He doesn't seem to want to get ahead.
Продолжайте идти вперёд. Keep going straight.
Подлинная политическая эволюция должна идти вперёд, пусть и с умеренной скоростью. A genuine political transition needs to move ahead, albeit at a measured pace.
Не менее важно и то, что европейская экономическая интеграция продолжает идти вперёд, евро крепнет и начинает формироваться единый рынок финансовых услуг. Of equal importance, Europe's economic integration continues to move ahead, with the euro buoyant and a single marketplace for financial services now coming into sight.
Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование. To move forward, developing countries need new water infrastructure and better management.
Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким. But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should.
Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд. Now we're at a time when boldness is required to move forward.
Решая вопрос за вопросом, можно идти по пути вперёд, который сделает и Британию, и Европу более конкурентоспособными, демократичными и ответственными. Issue by issue, there is a way forward that will make both Britain and Europe more competitive, democratic, and accountable.
Но ты продолжаешь идти, идёшь всё вперёд, неутомимый, бессмертный. Still you walk on, ever onwards, untiring, immortal.
Итак, одна пожилая женщина подошла ко мне, подтолкнула меня к углу и сказала, "Когда решишь, что пора идти, первым делом ставь вперёд трость. So one of the seniors just came up to me, and she pushed me up to the corner and she said, "When you think it's time to go, just stick the cane out there.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !