Sentence examples of "испытания корабля на заднем ходу" in Russian
Требования, касающиеся максимальной предписанной скорости, способности останавливаться и способности движения на заднем ходу
Requirements concerning prescribed maximum speed, stopping capacity and capacity for going astern
5-8.2 Если маневр остановки, осуществляемый в соответствии с пунктом 5-7, производится в стоячей воде, то после него проводится испытание на заднем ходу.
5-8.2 Where the stopping manoeuvre required by paragraph 5-7 is carried out in still water it shall be followed by a test while going astern.
Способность останавливаться и способность движения на заднем ходу, предписанные статьями 5.07 и 5.08
Stopping capacity and navigability while going astern prescribed in accordance with articles 5.07 and 5.08
Толкаемый состав должен достаточно хорошо управляться на заднем ходу и двигаться в желаемом направлении как при маневре с целью остановки, так и при продолжительном движении задним ходом, вызванном потребностями навигационного характера.
A pushed convoy shall have adequate manoeuvrability while going astern and shall be capable of moving in the desired direction both when manoeuvring to stop and when prolonged movement astern is required for navigating reasons.
Компания SpaceX не сможет осуществить посадку своего космического корабля на Марс в 2027 году без информации, полученной с помощью космических вездеходов и орбитальных аппаратов, а также без таких устройств как разработанная НАСА система получения кислорода MOXIE.
SpaceX could not land on Mars in 2027 without the information that rovers and orbiters have revealed or without devices like the MOXIE oxygen system that NASA has developed.
Моя бабушка пропалывала сорняки на заднем дворе.
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
50 лет спустя президент страны Дмитрий Медведев заговорил о следующей космической гонке: полете пилотируемого ядерного космического корабля на Марс.
Fifty years later, the country's president Dimitry Medvedev is talking about the world's next space race: a nuclear powered manned space flight to Mars.
Попал с корабля на бал, так что пока разницу во времени не ощутил.
At least I've hit the ground running, so there's no time for jet lag yet.
Он вспоминает, как изучал радиолокационный перехват, сидя на заднем сидении тренажера F-4.
He remembers learning radar intercepts in the back seat of an F-4 simulator.
При взрыве нашего корабля на высоте 70 километров или в результате столкновения наших автомобилей мы погибаем.
If our vehicle explodes at 227,000 feet — or just runs into another car on the road — we die.
«Говоря проще, Европа — это то место, где сегодня следует искать жизнь, жизнь, к которой мы однажды сможем прикоснуться и проверить, действительно ли второй источник жизни находится у нас на заднем дворе», — сказал Хэнд.
“Simply put, [Europa] is the place to go to look for living life today — life that we can someday poke and prod and see where a second origin of life has occurred in our own back yard,” says Hand.
В целом, сторонников жесткой политики из числа «боливарианцев» на саммите можно было увидеть только на заднем плане.
Overall, “Bolivarian” hard liners in the region where only seen in the background of the main snapshots of the Summit.
Большая ее часть никогда не попадает в мои прогнозы, но эта информация помогает мне понять, что происходит на заднем плане.
Most of it never gets into this letter, but it helps me understand what is going on in the background.
В минувшие выходные жизнь Родни Кинга оборвалась, в возрасте 47 лет он по неосторожности утонул в бассейне у себя на заднем дворе.
Over the weekend, on Father's Day, the life of Rodney King at age 47 ended with an accidental drowning in his backyard swimming pool.
Обмен этот еще можно считать «безопасным» - никаких кувырканий и прочих акробатических трюков на заднем сиденье.
It also must be categorized as "safe". No dangerous back-seat contortionism here.
Последний, несмотря на то, что был дискредитирован, как самый влиятельный, но также и самый плохой вице-президент в американской истории, вовсе не растворился на заднем плане после своей отставки.
The latter, discredited as he may have been as the most powerful but also worst vice president in American history, has done anything but blend into the background.
Может быть, Индия с беспокойством наблюдает за увертюрами Китая по отношению к соседям, но Нью-Дели также стремиться распространить свое влияние в странах Юго-Восточной Азии и Восточной Азии, которые находятся на заднем дворе Пекина.
India may be worrying over China's overtures to its neighbors, but New Delhi is reaching out to the Southeast Asian and East Asian countries in Beijing's backyard as well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert