Exemples d'utilisation de "монополий" en russe
Рынки очистим от криминала и монополий; конкуренция станет честной.
Markets will be purged of criminals and monopolies; honest competition will begin to operate.
Новый президент, Фелипе Кальдерон, высказался о необходимости разделения мексиканских монополий.
The new president, Felipe Calderón, has spoken of the need to break up Mexico's monopolies.
Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары.
Even more poisonous is a chain of monopolies offering complementary goods.
Интересы монополий во всём мире приводили к подкупу и коррупции правительств.
Monopoly interests have bought and corrupted governments throughout the world.
Теперь мы сталкиваемся с проблемой спасения мира из пасти монополий интернет-платформ.
Now we face the challenge of extracting the world from the jaws of Internet platform monopolies.
В США регуляторы не достаточно сильны, чтобы противостоять политическому влиянию этих монополий.
In the US, regulators are not strong enough to stand up to the monopolies’ political influence.
Так что действие, приносящее хорошие прибыли – создание глобальных монополий – нельзя назвать хорошей государственной политикой.
So what makes for good profits — creating global monopolies — does not make for good public policy.
Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции).
Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation).
Страны с экономикой переходного периода и развивающиеся страны в настоящее время проводят приватизацию государственных монополий.
Both countries with economies in transition and developing countries are going through the process of privatizing State-owned monopolies.
Одновременно правительствам следует усовершенствовать политику в сфере конкуренции для защиты от угрозы возникновения глобальных монополий.
At the same time, governments must upgrade competition policy to protect against the emergence of global monopolies.
Перевод национальных монополий в конкурентные условия работы в обеих странах также ускорил бы переход к возобновляемой энергетике.
The introduction of competition to the national monopolies in both countries would also speed the shift to renewables.
Такие самоубийства наиболее часты в зонах, где фермеры выращивают хлопок и непосредственно связаны с наличием монополий на семена.
These suicides are most frequent where farmers grow cotton, and appear directly linked to the presence of seed monopolies.
Создание семенных монополий основывается на дерегулировании деятельности семенных корпораций, в том числе придании им функции надзора за биобезопасностью.
The creation of seed monopolies is based on the deregulation of seed corporations, including giving them oversight over bio-safety.
На встрече Всемирного экономического форума в Давосе, угроза со стороны монополий интернет-платформы должна быть в центре внимания участников.
With the World Economic Forum meeting in Davos, the threat from Internet platform monopolies should be a top concern for attendees.
Они лежат в сфере оптимального ценообразования и маркетинговых механизмов, регулирования монополий, управления природными ресурсами, предоставления общественных благ и финансов.
They lie in the realm of optimal pricing and marketing mechanisms, regulation of monopolies, natural-resource management, public-goods provision, and finance.
Их следует наделять юридическими полномочиями добиваться разукрупнения существующих монополий или контролировать и запрещать такие слияния, которые подрывают конкуренцию на рынке.
They should be given legal powers to impose divestiture measures on existing monopolies or to control or prohibit mergers that undermine competitive market structures.
Их следует наделять юридическими полномочиями добиваться разукрупнения существующих монополий или контролировать либо запрещать такие слияния, которые подрывают конкуренцию на рынке.
They should be given legal powers to impose divestiture measures on existing monopolies or to control or prohibit mergers that undermine competitive market structures.
Нехватка семян непосредственно зависит от семенных монополий, в руках которых находится их абсолютное оружие - "терминатор" семян, который разработан для стерильности.
Seed scarcity is directly caused by seed monopolies, which have as their ultimate weapon a "terminator" seed that is engineered for sterility.
Не были проведены ни официальные, ни открытые торги, а также какие-либо консультации с Либерийской комиссией по вопросам монополий и контрактов.
There was no formal or open bidding process and no consultations with the Liberian Monopolies and Contracts Commission.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité