Exemplos de uso de "мрачным" em russo com tradução "gloomy"

<>
Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко. Keeping those promises despite America’s gloomy economic prospects will not be easy.
Кто снова сделает Германию двигателем Европы, а не мрачным пассажиром? Who will make Germany an engine of Europe again rather than a gloomy passenger?
Действительно, будущее стран БРИКС (включая Южную Африку) и экономических систем других развивающихся стран выглядит весьма мрачным. Indeed, the future of the BRICS (including South Africa) – and that of other emerging markets – looks gloomy.
Если рост продолжится после 2050 года, то нельзя не быть мрачным по поводу перспектив большинства людей. If the increase continues beyond 2050, one cannot help but be gloomy about most people's prospects.
Результат подобной позиции будет выглядеть ещё более мрачным, если иранцы сравнят свою страну с Индией, Бразилией и Турцией. The outcome of this stance looks even gloomier if Iranians compare themselves with India, Brazil, and Turkey.
Собянин, выступая на конференции клуба «Валдай», показался мне самым мрачным победителем на выборах из всех, кого я когда-либо видел. Certainly Sobyanin himself, when he spoke at the Valdai, looked the gloomiest election winner I’ve ever seen.
Прогноз на 2004 год остается мрачным; в результате израильской оккупации и упорного стремления к экономической изоляции путем реализации программы строительства стены, будет наблюдаться дальнейшее ухудшение жизненных условий. The outlook remains gloomy for 2004, with continuous deterioration in living conditions as a result of Israel's occupation and aggressive pursuit of economic isolation through the wall-building programme.
Ну, вопреки мрачным кадрам с Ближнего Востока, из Дарфура, Ирака, откуда то ни было, мы все же имеем более долгосрочный тренд, который и является одной из хороших новостей. Well, notwithstanding the gloomy pictures from the Middle East, Darfur, Iraq, elsewhere, there is a longer-term trend that does represent some good news.
Как заявил в понедельник Александр Баунов из Московского центра Карнеги, в Кремле теперь санкции считают «мрачным элементом в жизни, который не изменит внешнеполитическую позицию России». Так почему бы не поднять ставки? As Alexander Baunov of Carnegie Moscow Center put it on Monday, the Kremlin now sees sanctions as “a gloomy fixture in life which will not change Russia’s foreign policy posture” — so why not up the ante?
В целом, это был мой самый мрачный валдайский визит, не только в связи с ощущением стагнации в России, но и в связи с мрачным настроением по поводу наших собственных систем среди американцев и европейцев. In all, this was my gloomiest Valdai experience — not just because of a feeling of stagnation in Russia but also because of a mood of gloom about our own systems among many Americans and Europeans.
В своем опубликованном в среду интервью глава генштаба израильской армии заявил, что Иран предпочтет не создавать ядерную бомбу. Это противоречит более мрачным прогнозам, сделанным премьер-министром Биньямином Нетаньяху, и указывает на существование в израильской верхушке разногласий по иранскому вопросу. Israel’s military chief said in an interview published Wednesday that he believes Iran will choose not to build a nuclear bomb, an assessment that contrasted with the gloomier statements of Prime Minister Benjamin Netanyahu and pointed to differences over the Iran issue at the top levels of Israeli leadership.
Есть ли исключения из этой мрачной перспективы? Are there exceptions to the gloomy outlook?
Мрачные прогнозы МВФ относительно роста подтверждают это. The IMF’s gloomy growth forecasts attest to that.
Перед публикацией ее нового текста существовали мрачные прогнозы. In the run-up to the publication of the text, there were gloomy predictions.
Самое время, чтобы свет проник в это мрачное место. It's high time some light was let into this gloomy place.
Ливия, разумеется, может избежать мрачной перспективы поставторитарной гражданской войны. Libya, of course, can survive the gloomy prospect of post-authoritarian civil war.
Однако в целом долгосрочные экономические перспективы мировой экономики выглядят мрачно. But the long-term economic prospects of the global economy as a whole look gloomy.
Не могу передать, как она украсила собой этот мрачный дворец. I cannot tell you how she has brightened this gloomy palace.
Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки. Amid this gloomy outlook, we anxiously look for encouraging signs.
Наверное, в этих мрачных перспективах есть и маленький лучик надежды. Perhaps there is a tiny ray of hope in this gloomy prospect.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.