Exemplos de uso de "обеспечивают" em russo com tradução "provide"

<>
Это обеспечивают кнут и пряник. It provides carrots and sticks.
Асфальтированные дороги обеспечивают доступ к городам. Logging roads provide access to urban areas.
Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым. The housewives provide their families with necessities.
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны. The tools that they provide are politically neutral.
Обеспечивают ли они платформу для этого? Do they provide structure for us to do that?
Недельные графические паттерны обеспечивают значительный уровень робастности. Weekly chart patterns provide an effective level of robustness.
Сферы обеспечивают контекст процесса в экосистеме организации. Spheres provide context for where a process stands in your organization’s ecosystem.
Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту. Geographical barriers no longer provide easy protection.
Недавно утвержденные вакцины обеспечивают еще большую защиту. Newly approved vaccines provide even greater protection.
Иранцы обеспечивают его значительной частью ударных сил. The Iranians provide many of his shock troops.
Финансовые календари обеспечивают структуру для финансовой деятельности организации. Fiscal calendars provide a framework for the financial activity of an organization.
Акционеры обеспечивают компании капиталом, например, через механизм IPO. One purpose of shareholders is to provide capital to companies, e. g. during an IPO.
Они так же обеспечивают защиту и отсеивают извращенцев. They are supposed to provide protection and screen out the freaks.
И запросы, и отчеты обеспечивают возможности фильтрации и сортировки. Both inquiries and reports provide filtering and sorting.
Боеприпасы обеспечивают ему большую живучесть в случае начала войны. Ammunition provides them some staying power should war break out.
правительства обеспечивают здравоохранение и образование, два наиболее важных элемента. governments provide health care and education, the two most critical elements of the mix.
Амбициозные цели обеспечивают прочную основу для более светлого будущего. Ambitious goals provide a firm foundation for a brighter future.
Ценовые группы обеспечивают большую гибкость при настройке ценообразования продуктов. Price groups provide more flexibility when you set up product pricing.
Типы профилей обеспечивают основу для создания профилей рабочего времени. Profile types provide the basis for creating work time profiles.
Пожалуй, лучше всего известно, что они обеспечивают статическое равновесие. And perhaps it is most well known that they provide static balance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.