Usage examples of "плохим" in Russian with translation to English

<>
Никогда не был плохим парнем. I've never been the bad boy.
Его зрение было довольно плохим. His vision was pretty poor.
Кто-нибудь может спорить, что данная тенденция служит плохим предзнаменованием для Китая. One can argue that this trend bodes ill for China.
"мечущееся государство" - страна, в которой особо авторитетные верхние эшелоны правительства неспособны управлять более низкими слоями, что приводит к плохим результатам. a "flailing state" - a state where the government's extremely competent upper echelons are unable to control its inefficient lower levels, resulting in poor performance.
Он часто следует плохим советам. He often accepted bad advice.
Тем не менее инвестирование в нее было плохим вложением средств. Nevertheless, it was a poor investment.
Высокие процентные ставки для уменьшения строительного бума даже в ретроспективе выглядят плохим советом, если ценой этого будет массовая безработица. Higher interest rates to reduce the housing boom seem, even in retrospect, ill advised if the cost is mass unemployment.
Часто это связано с маленькими или перекрывающимися аудиториями, низким соотношением бюджет/ставка, плохим оформлением/таргетингом или большим количеством отрицательных отзывов. This is often due to having small or overlapping audiences, low bid to budget ratio, poor creative/targeting or high negative feedback.
Плохим парням такое не нужно. Bad guys don't have that chain of command.
Увеличение расходов для того, чтобы «усложнить» жизнь террористам, является плохим выбором. Spending ever-more money making targets “harder” is actually a poor choice.
Если здесь кроется вопрос общественного здоровья, то это вполне может быть ряд проблем, связанных с ошибочным предположением: увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем. If there is a public health question here, it may well be a series of problems rooted in a faulty assumption: the growth of girth and its absolute relationship to ill health.
В период кризиса, когда у людей появляется депрессия и суицидные намерения, возникает ассоциация между различными симптомами (плохим настроением, физической болью, суицидными тенденциями и т.д.). During a period of crisis in which someone becomes depressed and suicidal, an association is learned between the various symptoms (low mood, physical pain, suicidal tendencies, and so on).
Ты просто продаёшь наркоту плохим. You just sell drugs to bad guys.
Дело в том, что отчет ADP является довольно плохим показателем Nonfarm Payrolls. The fact is though that the ADP report is a fairly poor indicator of the nonfarm payrolls.
Количественный и качественный уровень медицинского обслуживания в отдаленных горных районах с низкой плотностью населения и плохим транспортным сообщением из-за больших расстояний отстает от уровня в городах и на равнинах. The quantitative and qualitative level of health service in remote mountainous areas with low population density, poor transportation and long service distance lags behind that of towns and plain areas.
Данный вид неравенства необязательно является плохим. This kind of inequality is not necessarily a bad thing.
В конце концов, изменение цены капитала, является плохим прогнозом реальной экономической эффективности. After all, equity-price movements are a poor predictor of the real economy’s performance.
Наметилась тенденция к маргинализации определенных групп населения, у которых непрочное финансовое положение в значительной степени сочетается с низким уровнем образования, слабыми связями с рынком труда, плохим состоянием здоровья и плохими жилищными условиями. There has been a trend towards marginalisation of certain population groups, where a weak financial situation largely coincides with a low level of education, weak ties to the labour market, poor health and poor housing conditions.
Тут пахнет тюрьмой и плохим воспитанием. It smells like prison and bad parenting.
Структурная бедность в цыганских сообществах тесно взаимосвязана с плохим образованием и безработицей. Structural poverty in Roma communities is intimately linked to poor education and unemployment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!