Exemplos de uso de "повторению" em russo com tradução "repeat"

<>
В долгосрочной перспективе, конец эпохи Кастро, вместе с улучшением отношений с США, скорее всего, приведет к повторению перехода Испании к полноценной либеральной демократии, после падения Франсиско Франко. In the longer term, the end of the Castro era, together with improved relations with the US, is likely to bring about a repeat of Spain’s transition toward full-fledged liberal democracy after the fall of Francisco Franco.
Повторение этого сценария кажется возможным: A repeat of this scenario seems possible:
Сегодня некоторые ученые предсказывают повторение пандемии птичьего гриппа. Some scientists today predict a repeat of an avian flu pandemic.
Повторение этим летом сделает это положение почти непоколебимым. A repeat performance this summer would make it all but unshakeable.
Повторение определенных строк или столбцов на каждой печатной странице Repeat specific rows or columns on every printed page
Во время повторения акции в Киеве группа была арестована. During a repeat of the action in Kyiv, Ukraine, the group was arrested.
Повторение заголовка таблицы на последующих страницах в Word или Outlook Repeat a table heading on subsequent pages in Word or Outlook
Снова главным аргументом была необходимость избежать повторения "потерянного десятилетия" Японии. Again, the key argument was the need to avoid a repeat of Japan's "lost decade."
Принятие новых членов станет повторением позитивного опыта последнего раунда расширения Альянса. Admission of new members will repeat the positive experience of the last enlargement round.
Включить повторение показа слайдов или Выключить — при включении повторения показ слайдов повторяется. Turn Slideshow Repeat On or Off - Turning repeat on repeats the slideshow.
Включить повторение показа слайдов или Выключить — при включении повторения показ слайдов повторяется. Turn Slideshow Repeat On or Off - Turning repeat on repeats the slideshow.
Это почти наверняка сократило бы риск повторения финансового кризиса в ближайшем будущем. It would almost certainly help reduce the risk of an early repeat of the financial crisis.
Устранена проблема, из-за которой триггер повторения задачи переставал работать после перезагрузки. Addressed issue where a task’s repeat trigger stopped working after reboot.
Этим летом Санкт-Петербург (который местный юмор окрестил "Санкт-Путинбург") может увидеть повторение: This summer, St. Petersburg (dubbed by local wits "St. Putinsburg") may see a repeat performance:
Они становятся правдоподобными, из-за многократного повторения. Они костенеют и твердеют и становятся реальностью. They acquire the sensibility of truth because they repeat over and over again, and they ossify and calcify, and they become real.
Начать с того, что никто не хочет повторения опыта развала Югославии по очевидным причинам. For starters, no one wants a repeat of the breakup of Yugoslavia, for obvious reasons.
И все же Запад тоже не решается действовать, опасаясь возможного повторения катастрофы в Ираке. And yet the West is also hesitant to act, owing to fears of a repeat of the Iraq debacle.
Если такая тенденция будет продолжаться, то Шри-Ланка обречена на повторение событий ее трагической истории. If this trend continues, Sri Lanka will become doomed to repeat its tragic history.
США не нуждаются в повторении бессмысленной программы стимулирующих расходов на «готовые проекты», осуществлённой администрацией Обамы. The United States does not need a repeat of the Obama administration’s “shovel-ready” stimulus-spending boondoggle.
Закон Сарбанеса-Оксли 2002 года затруднил возможность повторения махинаций по образцу "Энрона" и "Артура Андерсена". The Sarbanes-Oxley Act of 2002 has made it a lot more difficult to repeat the kinds of things that Enron and Arthur Anderson did.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.