Exemplos de uso de "поступающие" em russo

<>
Показатели, поступающие в этом направлении, будут демонстрировать рост. Indicators coming in along these lines would show growth continuing.
К числу таких ордеров могут относиться ордера, поступающие в выходные или праздничные дни, когда компания FXDD не работает. This includes but is not limited to all Orders that are entered over a weekend or holiday period when FXDD is closed for business.
Именно там, в начале 2000-х годов, при поддержке DARPA Чейер возглавил проект по созданию «человекоподобной системы, которая способна воспринимать окружающий мир, осознавать его, рассуждать о нем, а также составлять графики расписания, общаться и выполнять команды, поступающие извне». It was there, in the early 2000s, that Cheyer led the engineering of a Darpa-backed AI effort to build “a humanlike system that could sense the world, understand it, reason about it, plan, communicate, and act.”
Другой проблемой современного производства является, как распределить доходы, поступающие со всех дополнительных источников. The other problem of modern production is how to distribute the income generated by all of the complementary inputs.
Приложения, поддерживающие активацию через HTTP, могут запускаться и останавливаться динамически в ответ на запросы, поступающие по HTTP. Applications that support HTTP Activation can start and stop dynamically in response to requests that arrive via HTTP.
Не менее важен и вопрос о том, зависит ли влияние МИС на поступающие потоки инвестиций от вида заключенного инвестиционного договора. Equally important is the question of whether the impact of IIAs on investment inflows also depends on the specific type of investment treaty concluded.
К сожалению, сигналы, поступающие из США, все еще неоднозначны. Unfortunately, the signals coming out of the US are still mixed.
Все лица, поступающие в любой из 33 центров социальной реабилитации страны, регистрируются в Статистическом бюллетене Департамента социальной реабилитации и проходят медицинское освидетельствование, с тем чтобы установить отсутствие у них следов пыток и жестокого обращения. All persons entering any of the country's 33 social rehabilitation centres were registered in the Statistical Bulletin of the Department of Social Rehabilitation and given a medical examination to ensure they showed no signs of torture or ill-treatment.
В соответствии с Законом № 83 от 1997 года (Закон о Генеральной прокуратуре Республики), в частности в пункте (c) статьи 8, на Прокуратуру возложена четко определенная обязанность рассматривать заявления, жалобы и сообщения, поступающие от граждан в связи с предполагаемыми нарушениями их прав, а в соответствии со статьей 24 Закона — выносить принимаемое Прокурором решение для восстановления законности в тех случаях, если имело место ее нарушение. Under article 8 (c) of Act No. 83 of 1997 (Office of the Attorney General of the Republic Act), the Office of the Attorney General received the express mandate of responding to all claims, complaints and reports submitted by citizens concerning alleged violations of their rights and, under article 24 (2) of this Act, that of ordering, by means of a decision issued by the Attorney General, the re-establishment of due process, should it have been violated.
Деньги, поступающие от продажи нефти, Мадуро использует для импорта продовольствия и для выплаты денежного довольствия армейским офицерам. Maduro uses income from crude oil sales to import food and pay his military officers.
Поскольку правило нежелательной почты по умолчанию включено во всех почтовых ящиках, сообщения, поступающие в почтовый ящик со значением вероятности нежелательной почты, равным 5 или более, перемещаются в папку нежелательной почты. Because the junk email rule is enabled by default in all mailboxes, messages that arrive in the mailbox with an SCL value of 5 or higher are moved to the Junk Email folder.
Обратные сигналы, поступающие от аватара, обрабатываются мозгом непосредственно, без участия кожи. And the feedback that comes from the avatar is being processed directly by the brain without the interference of the skin.
Хотя грузы, поступающие в Чешскую Республику, будут контролироваться другими странами ЕС, Чешская Республика будет и далее использовать портальные мониторы в своих пограничных пунктах, а внутри страны в каждом из восьми местных управлений будет использоваться мобильное контрольное оборудование (портативные датчики и спектрометры). Although goods entering the Czech Republic will have been monitored by other EU countries, the Czech Republic will continue to use portal monitors at its border crossings and, in addition, within the country mobile monitoring detectors will be used in each of the eight local directorates (using hand-held instruments and spectrometers).
В настоящее время доступ посетителей в порт не ограничивается, а поступающие и исходящие грузы не сортируются по отдельным зонам. There is currently no restricted access for visitors to the port, and incoming and outgoing cargo are not zoned.
Пока что никто в Болгарии не пострадал, но поступающие из Сербии сообщения свидетельствуют о том, что проживающих там этнических болгар перемещают ближе к зоне военных действий, возможно, для того, чтобы рыть траншеи или служить в качестве живых щитов. No one in Bulgaria has been hurt so far, but reports arrive from Serbia describe ethnic Bulgarians living in that country being moved near to the war zone, possibly to dig trenches or for use as human shields.
Пограничные транспортные серверы принимают сообщения, поступающие в организацию Exchange с Интернета. Edge Transport servers accept messages coming into the Exchange organization from the Internet.
Хотя в настоящее время Реестр доступен в режиме онлайн, сотрудникам Управления по-прежнему приходится обрабатывать сведения, поступающие от Государств- участников Конвенции, выпускать их в качестве официальных документов Организации Объединенных Наций серии ST/SG/SER.E и вручную вводить эту информацию в оперативный индекс. While the Register is now available online, the staff of the Office still vet the information that is received from States Parties to the Convention, issue it as an official United Nations document in the ST/SG/SER.E series and manually enter the information into the online index.
После создания автосекретаря единой системы обмена сообщениями входящие вызовы, поступающие по внешнему телефонному номеру и обычно обслуживаемые оператором, будут обрабатываться автосекретарем. After you create a Unified Messaging (UM) auto attendant, incoming calls to an external telephone number that a human operator would ordinarily answer are answered by the auto attendant.
Техносфера - материалы, поступающие из техносферы, куплены или проданы, а не приобретены из среды. Technosphere – Materials that come from the technosphere are bought or sold, rather than acquired from the environment.
Сотрудник на предлагаемой должности диспетчера (национальный сотрудник) в Центре материально-технического обеспечения в Энтеббе будет отвечать за все грузы, ввозимые в район действия Миссии и вывозимые из него; выполнять функции агента по таможенному контролю при таможенном управлении Уганды в отношении всех поступающих грузов Организации Объединенных Наций; и содействовать обработке экспортной документации на все грузы, поступающие в Демократическую Республику Конго. The incumbent of the proposed post of Movement Control Officer (National Officer) in the Entebbe logistics hub would be responsible for all cargo movements in and out of the mission area; serve as a Customs Clearance agent with the Ugandan Customs Office for all incoming United Nations cargo; and facilitate the processing of export documentation for all cargo entering the Democratic Republic of the Congo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.