Exemplos de uso de "предлагаешь" em russo

<>
Ты предлагаешь поугадывать, но не даешь достаточно времени попытаться. You propose a guessing game, yet you don't give me enough time to guess.
Налив чаю, ты предлагаешь мне мир? Is that tea your idea of a peace offering?
Ты что предлагаешь подделать официальные документы? Are you suggesting we tamper with official happy time documents?
И где ты предлагаешь нам искать этого помощника, маг? And where do you propose we find such an ally, mage?
Если ты предлагаешь вторую степень, я передам предложение клиенту. Offer second degree, I'll take it to him.
Что ты предлагаешь, включить пожарный сигнал? How would you suggest, the fire alarm?
Ты предлагаешь исцелять и дальше, пока я помогаю тебе найти твой эфир. You'll offer more cures as long as I help you find your aether.
Я последний человек, который принимает стороны если это именно то, что ты так застенчиво предлагаешь. I'm the last person to be taking sides if that's what you're coyly suggesting.
Ты предлагаешь мне свою больницу, как Вилли Вонка передаешь мне шоколадную фабрику? You're offering me your hospital, like you're Willy Wonka and you're handing me a chocolate factory?
Ты влюблен, ты предлагаешь воспитывать моего сына, ты приготовил мне гаспачо, и ты сделал комплимент моей груди. You're in love, you offered to raise my kid, you made me gazpacho, and you complimented my tits.
Если предлагаешь тур, например, путешествие по Таиланду на своих двоих, страховые компании тебя выпишут полис, поскольку в этом случае можно гарантировать приемлемый уровень безопасности. When you offer a product, say crossing Thailand on foot, the insurance companies will cover you because you can provide enough security guarantees.
Вычеркивание: Исключения, предлагаемые Рабочей группой. Strikeout: Deletions proposed by the Working Party.
Мы предлагаем множество партнерских программ. We offer a number of partnership programmes
Мы предлагаем подготовить документы немедленно. We suggest that the documents be prepared immediately.
Перезапустите компьютер, когда появится соответствующее предложение. Restart the computer when you are prompted.
Мы ВСЕГДА предлагаем вам лучшую цену покупки и продажи. We ALWAYS offer you the best Bid and Ask.
Каждая культура предлагает собственное понимание жизни, собственную адаптацию мифологии. And every culture comes up with its own understanding of life, its own customized version of mythology.
В тех случаях, когда доверие наталкивается на невидимую стену невежества, даже встречное предложение не будет принято. When confidence comes up against the invisible wall of ignorance, even the tendered hand will not be taken.
Веб-сайт Хонга www.10over100.org предлагает и другим последовать его примеру. Hong's Web site, www.10over100.org, invites others to do likewise.
Я предлагаю защитить наших детей от этих голубых извращенцев и. My proposition promises to protect our children from these gay perverts and.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.