Exemplos de uso de "предоставим" em russo

<>
Можете нам довериться, мы предоставим вам всё необходимое. You may trust us to provide you with all that is needful.
Давайте предоставим Бахрейну шанс действовать по своим канонам. Let's give Bahrain a chance to get with the program.
Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение. If you require further particulars we shall be pleased to supply them.
Вы осуществляете сделку на цену финансового инструмента (например, акции) и не имеете право на передачу, и от вас не будет требоваться передать базовый финансовый инструмент, а также вы не будете иметь право собственности на него или какое-либо иное участие в нем, кроме случаев, когда мы предоставим письменное согласие с иным. You are trading on the price of a financial instrument (example: a share) and will not be entitled to delivery of, or be required to deliver, the underlying financial instrument, nor will you be entitled to ownership thereof or any other interest therein unless otherwise agreed by us in writing.
Мы также предоставим в школы бесплатные интерактивные материалы. We're also providing free interactive study guides To every high school.
Чем больше Ваш заказ, тем большую скидку мы предоставим Вам the more you ordered the more discount we will give you
Кроме того, мы предоставим вам инструкции по прекращению использования Служб. We will also provide you with instructions on how you may cancel the Services.
Скажи мне, что мы не предоставим ему вооруженный эскорт, чтобы купить сигареты. Tell me we're not giving this guy an armed escort to buy a pack of smokes.
Мы предоставим вам данную информацию, если это не будет запрещено законом. We will provide you with this information unless otherwise prohibited by law.
При наличии возможности мы предоставим вам заблаговременное уведомление о нашем намерении осуществить право зачета. Where practicable we will give you advance notice of our intention to exercise our right of set-off.
Если вам требуется принять сообщение, которое вам следует подписать, мы предоставим вам возможность электронной подписи такого сообщения. If you are required to accept a communication which you would normally be required to sign, we will provide you with the means to sign that communication electronically.
Да, разумеется, предоставим детенышу Далии доступ ко всей информации, с помощью которой она нас уничтожит. Oh, yes, by all means, let's give Dahlia's whelp access to all the information she needs to destroy us.
На tradimo мы не будем рекомендовать какого-либо определенного брокера, однако предоставим информацию для сравнения разных брокеров: At tradimo we do not recommend a specific broker, but do provide information to help you compare them: Compare brokers
Давайте же предоставим им возможность жить в мире, пригодном для всех детей, и участвовать в его создании. Let us give them the opportunity to benefit from, and contribute to, a world fit for all children.
Мы предоставим Вам возможность предлагать свои премиум услуги мировому сообществу инвесторов и зарабатывать благодаря своим знаниям и умениям. We will provide you with the stage to offer a premium service to a worldwide community of investors and earn rewards for your skills.
Я действительно верю в ту давнюю цитату Трумана, что если мы предоставим американскому народу факты, они поступят правильно. I really believe that old Truman line, that if you give the American people the facts, they'll do the right thing.
Мы предоставим Вам множество статей, обучающих материалов, вебинаров и семинаров, которые научат Вас использовать наиболее эффективные торговые стратегии. We'll provide you with a wide range of articles, webinars and seminars that'll teach you how to use the most effective trading strategies.
Если ваша компания использует подтверждения входа, мы предоставим вам код безопасности, который вы сможете использовать для входа в свой аккаунт. If your business uses login approvals, we'll give you a security code that you can use to sign into your account.
Процедура обработки жалоб доступна по запросу, но мы автоматически предоставим вам копию процедуры при получении от вас жалобы. Our complaints procedure is available upon request, but we will automatically provide you with a copy if we receive a complaint from you.
Однако мы предоставим вам предварительное извещение об окончании в случае, если отсутствует обоснованная причина не предоставить такое извещение, например, при дефолте. However, we will give you reasonable notice of termination unless there is a valid reason not to, such as an Event of Default.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.