Exemplos de uso de "предоставлялся" em russo com tradução "provide"

<>
Если сайтом владеет частное лицо, то доказать, что сервис предоставлялся компанией будет затруднительно. If the website is owned by an individual, it will be difficult to prove that the service has been provided by the company.
Самый важный момент состоит в том, что нам обеспечивается доступ ко всем объектам, которые мы желаем проинспектировать и, за единственным исключением, предоставлялся всегда незамедлительно. The most important point to make is that access has been provided to all sites we have wanted to inspect, and, with one exception, it has been prompt.
Весь процесс поиска убежища был ускорен: все прибывающие дети получали сразу помощь по прибытии в аэропорт, и им предоставлялся адвокат, а решение принимали в течение одного или двух дней. The whole asylum process had been speeded up: any arriving children were taken care of immediately at the airport and provided with legal counsel, and decisions were reached within one to two days.
Впрочем, эта так называемая «гиг-экономика» приводит и к новым, сложным политическим проблемам. Они связаны с налогообложением, а также с доступом к социальным пособиям и системе социальной защиты, который обычно предоставлялся в рамках стандартных отношений между работодателем и работником. But the “gig economy” also creates complex new policy challenges in taxation, regulation, and access to social benefits and protections that traditionally have been provided through standard employer-employee relationships.
В 2008 году КЛРД, приветствуя информацию, представленную Узбекистаном, запросил дополнительные данные о шагах, предпринятых для обеспечения независимости и беспристрастности судей, числе судебных разбирательств, на которых бесплатно предоставлялся устный перевод, и уровне участия меньшинств в работе государственных учреждений165. СОЗДАНИЕ ПОТЕНЦИАЛА И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ In 2008, CERD, while welcoming information provided by Uzbekistan, requested further information on steps taken to secure the independence and impartiality of judges, the number of trials at which free interpretation has been made available, and the level of participation of minorities in State institutions.
Предоставляется следующая информация о мероприятии: The following information about the activity is provided:
Настоящий документ предоставляется «как есть». This document is provided “as-is”.
Внутри торгового дня плечо предоставляется бесплатно. In our case it’s called SWAP. Intraday leverage is provided free of charge.
Предоставлялось только ограниченное количество финансовых аналитик. Only a limited number of financial dimensions was provided.
Обычно ASN предоставляются в формате XML. Typically, ASNs are provided in an XML format.
Предоставляются следующие пособия в наличной форме: The following benefits in cash are provided:
Кредитное плечо предоставляется компанией на платной основе. A company charges fees for providing leverage.
Пользовательский интерфейс для страницы входа предоставляется SDK. The user interface for the login is provided by the SDK.
Информация на данном сайте предоставляется «как есть». The information on this site is provided "As it is".
Да, уход за могилой предоставляется на обычных условиях. Sure, which provides for graveside care under basic situations.
Маржа в отношении конкретного типа операции предоставляется наличными. Margin in relation to a particular type of Transaction will be provided in cash.
Скан/фото каждой используемой банковской карты предоставляется единоразово; The Client will need to provide a scan or photo for each card used only once;
Но полная бухгалтерская отчетность чаще всего не предоставляется. But a full accounting often is never provided.
Но ещё лучшая возможность предоставляется палестино-израильским конфликтом. But an even better opportunity is provided by the Israel-Palestine conflict.
Код, который предоставляется вам для подтверждения успешной привязки. Code provided by you to confirm a successful linking.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.