Exemplos de uso de "предполагаемого" em russo com tradução "suppose"

<>
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления: Chirac's indictment is remarkable for the very modesty of his supposed crime:
Целью договора о реформах, который должен быть принят в 2009 году, является преодоление предполагаемого "демократического дефицита" в ЕС. The reform treaty that is to be adopted in 2009 is aimed at overcoming the EU's supposed "democratic deficit."
Япония, которая добавляет около 100 долларов США к стоимости, несет более значительные потери от предполагаемого спада экспорта Китая. Japan, which contributes about $100 in value, suffers far more from China's supposed decline in exports.
Фотографии предполагаемого убийства были выложены в сеть, встреча была назначена, и все было отлично, пока этот человек не заявил, что является работающим под прикрытием полицейским. So, photographs of the supposed mayhem were provided, a meeting was set, it was all going rather well until the man revealed himself to be an undercover police officer.
Мы должны иметь в виду, что увеличение точности — или предполагаемого сокращения побочного ущерба — также усиливает склонность к использованию ядерного оружия, тем самым понижая ядерный порог. We must bear in mind that increasing precision — or the supposed reduction in collateral damage — also enhances the propensity for use, thereby lowering the nuclear threshold.
Для начала вычеркнем из предполагаемого списка левых Чили, т.к. этой страной правит центристская коалиция, состоящая из социалистов европейского стиля во главе с Рикардо Лагосом и традиционная партия страны "Христианские демократы". To start, we can rule out Chile from the supposed leftist surge, for it is a country ruled by a centrist coalition of Ricardo Lagos's European-style socialists and the country's historic Christian democrats.
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления: он подозревается в том, что просил городских бюрократов работать на его политическую партию и проводить его избирательные кампании, когда он был мэром Парижа. Chirac’s indictment is remarkable for the very modesty of his supposed crime: he is suspected of having asked city bureaucrats to work for his political party and run his electoral campaigns when he was mayor of Paris.
Предполагаю, он сошёл с ума. I suppose he loses his mind.
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом. The supposed transfer of risk would turn out to have been a mirage.
Я предполагал провести здесь свадебный ужин. I was supposed to have my wedding reception here.
Естественно предполагать, что она не сможет. It is natural to suppose that it could not.
Я предполагаю, что вам это нравится. I suppose you like it.
У меня есть другое предположение, Сабрина. I have a better suppose, Sabrina.
Сначала я предполагала сказать, "Хм, это интересно, но" Now I'm supposed to say, "Hmm, that's interesting, but"
Предполагаю, что средняя позиция - лучше, чем вообще никакая. I suppose an intermediate position is better than none at all.
И я предполагаю, с этим согласятся тысячи человек. And I suppose that that's true with thousands of people.
Я предполагала вернуться поздним рейсом, готовилась к серьёзному делу. I was supposed to take a red-eye back tonight, prep for a big depo.
Мы предполагали уехать в наши новые апартаменты в Мурано. We are supposed to be leaving for our new apartments in Murano.
Предполагаю, что вы будете рекомендовать сослать ее в Аттик. I suppose you'll be recommending she be sent to the attic.
Такие изменения, однако, происходят гораздо реже, чем многие предполагают. But such changes occur less frequently than is often supposed or alleged.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.