Beispiele für die Verwendung von "принеся" im Russischen

<>
Но у нас тоже была высокая цель – работать ради мира в Колумбии, тем самым, принеся пользу всему региону. But we, too, had a higher purpose: to work toward peace in Colombia, thereby bringing benefits to the whole region.
Несмотря на то, что автору была предоставлена возможность смягчить приговор, принеся свои извинения, он не сделал этого. While the author was given an opportunity to mitigate the sentence by way of apology, he failed to do so.
ВЕСНА приготовила холодный сюрприз на юге Южной Австралии, принеся проливные дожди и сильные ветры, которые повлияли на полеты в Аэропорту Аделаиды. SPRING has sprung a wintry surprise on southern South Australia, bringing heavy showers and strong winds that have affected flights at Adelaide Airport.
комары прилетели, принеся с собой коррупцию, преступность, прогрессивные и либеральные идеи и - что, возможно, самое главное - осознание того, какова жизнь во всем мире. mosquitoes did fly in, bringing corruption, criminal activities, progressive and liberal ideas and - perhaps most importantly - an awareness of what life is like in the rest of the world.
Он был прав: комары прилетели, принеся с собой коррупцию, преступность, прогрессивные и либеральные идеи и – что, возможно, самое главное – осознание того, какова жизнь во всем мире. He was right: mosquitoes did fly in, bringing corruption, criminal activities, progressive and liberal ideas and – perhaps most importantly – an awareness of what life is like in the rest of the world.
Я тебе принес сменную одежду. Brought you a change of clothes.
Это также, скорее всего, принесет значительные социальные выгоды. And it, too, would likely yield significant social returns.
Он принесет ему временное облегчение. That should give him some temporary relief.
Принеси с мельницы фунт муки. Go and fetch a pound of flour from the mill.
Поверхность кораллов очень чувствительна, и теперь она подвергнется главному вреду от всевозможного ила и мусора, принесенных назад водой, отступающей с затопленных земель. The surface of coral is highly sensitive, and will now be exposed to major damage from all sorts of silt and debris carried back by water receding from flooded land.
Я принес с собой хавчик. I brought some snacks.
Достижение гендерного паритета могло бы принести огромную пользу научным открытиям. Achieving gender parity would yield an enormous payoff for scientific discovery.
Принеси нам ящик Кристала, милая. Give me a case of Cristal, sweetness.
Дэйзи, сходи, принеси кокосовый грильяж. Daisy, fetch that coconut ice.
Сообщалось, что затем Ньян Лин был принесен в лагерь на носилках и в конечном счете доставлен в местный госпиталь, где было сообщено о его смерти. It has been reported that Nyan Lin was then carried back to the camp on a stretcher, and eventually taken to the local hospital where he was pronounced dead.
Я принес вам этот плэйлист. I brought you this playlist.
Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты. Soaring speeches, high hopes, and great expectations have yielded minimal returns.
Хенрик, принеси мне тальк, пожалуйста? Henrik, would you give me the talc, please?
Девочки, пойдите принесите трёх цыплят. Girls, you go fetch three pullets.
Я принес ящик с вещами. I brought the sea chest and the stuff.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.