Exemplos de uso de "разведка" em russo

<>
Разведка считала Мирну "внутренним врагом". Instead, intelligence officials viewed Myrna as an "internal enemy."
Эксперты уже давно утверждают, что разведка в Черном море потребует не меньше одного миллиарда долларов. Experts have long said that exploration in the Black Sea would require at least $1 billion.
Ближняя разведка, курсы снайперов, курсы минометчиков. You could do close reconnaissance, the sniper course, mortar operator.
Разведка биологических ресурсов является новым сектором, деятельность которого основана на все более активном сотрудничестве между частным сектором, научными центрами, медицинскими центрами и фондами. Biological prospecting is an emerging sector based on increased cooperation between the private sectors, academic centres, medical centres and foundations.
Итальянская разведка считает, что он на данный момент, в Кортине. The ltalian Secret Service think that he is, at this moment, in Cortina.
Американская разведка поймала не того кибермедведя U.S. Intelligence Got the Wrong Cyber Bear
В тот момент, цены падают, и разведка и инвестиции также снижаются, включая цены на заменители нефти. At that point, prices fall, and exploration and investment decline as well, including for oil substitutes.
С самолета «Антонов» велась координация действий сухопутных сил и воздушная разведка. An Antonov aircraft supported the attack by directing ground forces and conducting aerial reconnaissance.
Поступающая со спутников IRS информация находит прикладное применение в таких областях, как сельское, водное и лесное хозяйство, градостроительство, разведка минеральных ресурсов, охрана окружающей среды, прогнозирование засух и наводнений и исследование океанских ресурсов. The data from IRS satellites is used for several applications covering agriculture, water resources, urban development, mineral prospecting, environment and forestry, drought and flood forecasting and ocean resources.
Одновременно разведка бомбардировала Ельцина аналогичными засекреченными докладами. The intelligence service bombarded Yeltsin with similar classified reports.
А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним. Joint exploration and development of the resources within and beneath the archipelago could then begin.
Сейчас отбой, но разведка считает, что немцы получили подкрепление, так что денек намечается тяжелый. We're at stand down now, but reconnaissance reckons the Germans have got a load of reinforcements in, so it looks like it's going to be a busy day.
Участники семинара отмечали, что масштабная разведка, добыча и переработка ресурсов позволят создать космические фабрики по производству «брони» из лунного алюминия, астероидного железа, а также алюминиево-железных сплавов, которые будут создаваться при помощи небольших металлических добавок, присылаемых с Земли. Much of the wide-ranging prospecting, mining, and processing the La Jolla workshop advocated would lead to in-space manufacture of "armor" made of lunar aluminum, asteroid iron, and aluminum and iron alloys created by adding small amounts of metals launched from Earth.
Разведка! (Начинается с буквы "Р", как в ЦРУ). Intelligence! (Like the “I” in the CIA).
Ноябрь-декабрь 1987 года: гравиметрический поиск в бассейне Котье (разведка нефти) в сотрудничестве с канадской компанией «Джиотеррекс». November-December 1987: Gravimetric prospecting in the coastal basin (petroleum exploration) with Geoterrex of Canada.
Китаю для уничтожения авианосца придется задействовать большое количество разведывательных средств, а морская разведка к его сильным сторонам не относится. China would have to devote considerable reconnaissance assets to killing a carrier and maritime surveillance is not China’s strong suit.
Деньги, власть и разведка — всё это идёт вместе». Money and power and the intelligence services are all mixed together.”
Недра богаты бокситами и фосфатами, есть потенциальные запасы алмазов и золота, ведется также разведка нефтяных месторождений в море. The subsoil is rich in bauxite and phosphate, with a potential for diamond and gold mining and off-shore oil exploration.
Немецкая разведка сумела обнаружить открытый левый фланг 8-го механизированного корпуса, и четыре дивизии перешли в наступление, обходя позиции противника. German reconnaissance was able to find the exposed left flank of the 8th Mechanized Corps, and a four-division attack began to roll up the Soviet units.
Как выяснили репортеры Cable, этот разговор прослушивала американская разведка. Those conversations were overheard by U.S. intelligence services, The Cable has learned.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.