Ejemplos de uso de "решал" en ruso con traducción al inglés

<>
В прошлом папа все решал самостоятельно. In the past the Pope decided everything on his own.
Я уже решал эту задачку. I already solved this case.
Когда глава государства решал, что его внешний долг неустойчив, правительство и его кредиторы должны были договариваться между собой о том, что делать. When a sovereign decides that its foreign debt is unsustainable, the government and its creditors have had to negotiate among themselves about what to do.
У меня сегодня был довольно насыщенный день из-за того, что я решал чужие проблемы. I'd had kind of a busy day going around solving everyone's problems.
Именно поэтому Макрон предлагает создать отдельный парламент для стран еврозоны, который бы решал вопросы, которые не касаются всех стран, представленных в Европарламенте. That is why Macron wants a separate eurozone parliament, which would decide on matters that do not pertain to all members of the European Parliament.
После этого, мне обычно приходилось платить по четыре доллара, т.е. каждый в среднем решал по четыре задачки. People did this. I would pay people four dollars for their task - on average people would solve four problems.
Например, если мусульманин решал отречься от своей веры, этот вопрос мог быть решен вне правовой системы, или же информация о переходе в другую веру не подлежала разглашению. For example, if a Muslim decided to renounce his faith, the matter would be handled outside the legal system, or conversion records would be sealed.
Со временем Торн, Дривер и Вайс начали работать как одна команда, и каждый из них решал свою долю бесчисленных задач в рамках подготовки практического эксперимента. Thorne, Drever and Weiss eventually began working as a team, each taking on a share of the countless problems that had to be solved to develop a feasible experiment.
Автор ссылается на опубликованный в 1996 году Фондом научных исследований " Судебная власть " доклад, в котором сообщается, что третий судья, Кремерс, который также принимал участие в вынесении Апелляционным судом решения по делу автора, решал дела в пользу страховых компаний во всех 26 апелляционных жалобах, по которым одной из сторон была страховая компания. The author refers to a report published in 1996 by the Scientific Research Judiciary Foundation, in which it is reported that a third judge, judge Cremers, who also rendered judgement in the author's Court of Appeal case, had decided in favour of the insurance company in all 26 appeal cases in which an insurance company was one of the parties.
Мы знаем, что Совет действует от имени всех членов Организации Объединенных Наций, в соответствии со статьей 24 Устава, но в то же время нам известно, что за стенами Совета — среди государств-членов, представителей национальных судов и парламентов — бытует мнение, что Совет в некоторых случаях решал действовать в качестве всемирного судьи и всемирного законодательного органа. While we know the Council acts on behalf of all United Nations Members pursuant to Article 24 of the Charter, we must also be aware of the perceptions that exist outside of the Council — among Members, in national courts and in parliaments — that the Council has decided at times to act as a global judge and legislature.
Только Бог решает судьбу человека. But only God can decide on the destiny of men.
Проблема будет решена сегодня вечером. The issue will be resolved this evening.
И так Архимед решает задачу. And thus Archimedes solves the problem.
Я твёрдо решил бросить курить. I am determined to give up smoking.
Нужно было что-то решать. Something could be worked out.
Кто решает, что есть реальность? Who decides what reality is?
Возможно автоматическое решение данной проблемы. You may be able to resolve this problem automatically.
Это не решает твою проблему. That doesn't solve your problem.
Госпредприятия решили защищать свои привилегии. SOEs were determined to defend their privileges.
Решая, как же повторно продвинуть на рынок Шреддиз, он придумал следующее. In working out how you could re-launch Shreddies, he came up with this.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.