Ejemplos de uso de "товаром" en ruso con traducción al inglés

<>
До конца войны станешь испорченным товаром. You'll be damaged goods for the rest of this war.
Итак, наше жильё стало потребительским товаром, That is, our housing has become a commodity.
Взаимосвязь между товаром, условиями торговли и валовым национальным доходом в реальном выражении показана на таблице 0.7.2. The relations among Product, Terms of trade and Gross National Income in real terms is shown in table 0.7.2.
Это значит, что они считают вас товаром нарасхват. It means they've marked you as a hot item.
Пойду выкурю трубочку в зоне разгрузки и подожду, пока он слиняет вместе с товаром. I go smoke a bowl out on the delivery bay and wait for him to bail with the merch.
Ты же не хочешь быть испорченным товаром. You don't want to be damaged goods.
Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой. Computer software was originally not a commodity to be bought, but a service.
Если ваш мобильный телефон был собран в Индии, но разработан и спроектирован в Финляндии, является ли он индийским или финским товаром? If your mobile phone was assembled in India, but developed and designed in Finland, is it an Indian or a Finnish product?
Между тем, криминальным синдикатам, нужна лишь горстка коррумпированных местных чиновников, чтобы скрыться с товаром. Meanwhile, criminal syndicates need only corrupt a handful of local officials to make off with the goods.
Американская сырая нефть была единственным товаром, который подешевел против доллара. U. S. crude oil was the only “major” commodity to fall against the dollar.
Возможно, обличительно, но тем не менее оптимистично, Рахан утверждал, что "дерегуляция устранила искусственно созданные барьеры, предотвращающие возникновение новых фирм, и способствовала конкуренции между товаром, учреждениями, рынками и юрисдикциями". Perhaps most revealingly, though, Rajan nonetheless optimistically argued that "[d]eregulation has removed artificial barriers preventing entry of new firms, and has encouraged competition between products, institutions, markets, and jurisdictions."
Вернувшись в свои деревни, женщины и дети, ставшие жертвой торговли людьми, считаются уже " испорченным товаром ". Back in their villages, however, trafficked women and children were viewed as damaged goods.
Маврикий должен быть богатым алмазами, нефтью или другим ценным товаром. Mauritius must be rich in diamonds, oil, or some other valuable commodity.
Для поддержания оперативной и эффективной связи между государственными органами и частными субъектами в случаях возникновения проблем в связи с тем или иным товаром целесообразном иметь контактные центры на уровне сектора, компании или даже товара. It is advisable to have contact points at the sector-, firm- or even at the product-level to enable fast and effective communication between public authorities and private actors whenever concerns arise about a product.
Вот хороший пример: может ли владелец магазина стрелять в грабителей, которые убегают с его товаром? A good example is whether a storeowner may shoot looters who are escaping with his goods.
Жильё стало потребительским товаром, и я бы хотел поговорить об этом. Our housing has become a commodity, and I'll talk a little bit about that.
Но, в то время как страны проявили готовность к сотрудничеству по обмену товаром и капиталом, международное сообщество проявило небольшой интерес к улучшению способа урегулирования мобильности людей. But, whereas countries have shown a willingness to cooperate on exchanging goods and capital, the international community has shown little appetite for improving how it governs human mobility.
На этой шкале главная возможность – это стать дефицитным товаром во многих частях Запада. Opportunity on this scale is becoming a scarce commodity in many parts of the West.
правовой титул покупателя согласно договору купли-продажи товара за рамками обычной предпринимательской деятельности продавца, когда продавец сохраняет владение данным товаром в течение свыше [тридцати] [шестидесяти] [девяноста] дней. The title of a buyer under a sale of goods outside the ordinary course of the seller's business where the seller remains in possession of the goods for more than [thirty] [sixty] [ninety] days.
Однако большинство ETC осуществляет стратегию торговли фьючерсами, результаты которой могут отличаться от владения товаром. However, most ETCs implement a futures trading strategy, which may produce quite different results from owning the commodity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.