Exemplos de uso de "учила" em russo com tradução "teach"
Она учила тебя грамоте, стирала школьную одежду.
She taught you your alphabet, washed your school clothes in the sink.
Ты помнишь, я учила тебя говорить "пошалим"?
Do you remember I taught you the sign for doing the nasty?
Моя мама учила меня что показывать пальцем это невежливо.
My mother taught me that it's not polite to point.
Я учила их тому, как нужно действовать, чтобы выбраться.
I taught them how to work the emergency release myself.
Учила бы их быть хорошими, и не превращаться в скитальцев.
I'd teach them to be good, not to want to be wanderers.
Помню, как она учила меня писать моё имя прописными буквами.
I remember when she taught me how to write my name in cursive.
Она учила девочек, как выглядит здоровая вагина, и как выглядит изуродованная.
She taught girls what a healthy vagina looked like, and what a mutilated vagina looked like.
Знаете, мама никогда не учила меня каллиграфии, она была слишком занята другими делами.
You know, Mom never taught me calligraphy, she was too busy doing other things.
На самом деле Церковь никогда не учила тому, что Земля плоская, ни в одном периоде Средневековья.
In fact, the Church did not teach that the earth was flat at any time in the Middle Ages.
И моя мать, которая учила меня в четвёртом классе в раздельных школах Вирджинии, и которая вдохновляла меня.
And my mother, who taught me in fourth grade in segregated schools in Virginia, who was my inspiration.
Леди и джентльмены, история постоянно учила нас, что власть развращает, и угроза изобличения в коррупции наводит страх.
Ladies and gentlemen, history has perpetually taught us that power corrupts and the threat of the exposure of that corruption generates fear.
Доктор Грей, я учила вас простым надёжным правилам, которые гласят, что если не видишь проблему сразу же, перепроверь.
Dr. Grey, II thought I taught you the simple, reliable rules, like when you don't find the problem on your first look, check again.
она учила руководителей, что если они хотят сохранить свои должности, они должны встречаться с людьми и относиться к ним с уважением.
she taught leaders that they would have to invite the people in - and treat them with basic respect - if they were to maintain their position.
Все, что ей требуется — это сохранять спокойствие и ни в кого ничем не швыряться — как учила своих внуков жена Росуэлла Гарста.
All she needs to do is keep her calm and, as farmer Roswell Garst's wife taught her grandchildren, not throw anything at anyone.
Так что, вместо того, чтобы высказывать свое мнение и быть храброй, откровенной девушкой, которой моя мама учила меня быть, я жую свою еду, выполняя наш договор.
So instead of speaking my mind, instead of being the brave, outspoken girl my mother taught me to be, I'm chewing my food, fulfilling my contract.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie