Beispiele für die Verwendung von "beeindruckt" im Deutschen

<>
Seine Rede hat uns sehr beeindruckt. Его речь нас очень впечатлила.
Und ich war nicht besonders beeindruckt. Меня не очень впечатлило.
Europas arabische Gesprächspartner sind davon nicht beeindruckt: Арабских собеседников Европы это не впечатляет:
Ich bin so von der Stadt beeindruckt Я так впечатлён городом.
Wir waren wirklich beeindruckt von diesem Hotel. Эта гостиница действительно произвела на нас впечатление.
Aber sie waren eigentlich von meinen Worten beeindruckt. Но на самом деле мои слова произвели на них впечатление.
Der Amerikaner war von dem Palast nicht beeindruckt. Дворец не произвел впечатления на американца.
Es gab einige Leute, die etwas weniger beeindruckt waren. Но были и те, кого оно не впечатлило.
In den '30er Jahren hat mich das wirklich beeindruckt. Это произвело впечатление на меня в 1930-х.
Ich bin tief beeindruckt von der Güte, die mir entgegengebracht wurde. Я очень впечатлён окружающей меня добротой.
Deine beständige Hilfsbereitschaft beeindruckt mich sehr, und ich werde deiner Empfehlung folgen. Я очень впечатлён твоей постоянной готовностью помочь и последую твоему совету.
Es gab da eine Person, die auf jeden Fall nicht beeindruckt war: Но на одного из присутствовавших это явно не произвело впечатления.
Der Richter war nicht beeindruckt mit der Summe von 10,9 Millionen Dollar. Судья не был впечатлен в размере 10.9 миллионов долларов.
Zunächst ist man von den meisten Läufern beeindruckt - alle scheinen sich schnell zu bewegen. Вначале вы впечатлены большинством бегунов, и кажется, что почти все из них бегут быстро.
Er war intelligent, vom technischen Fortschritt beeindruckt, vielleicht sogar talentiert, aber unerzogen und impulsiv; Он обладал незаурядным интеллектом, был впечатлен технологическим прогрессом, возможно даже был одарен талантом, но был необучен и импульсивен;
Zuerst waren die Finanzmärkte von dieser Garantie so beeindruckt, dass ihnen der Unterschied kaum auffiel. Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие.
Wirklich beeindruckt hat mich auch vor langer Zeit der Film "Zehn Hoch" von Charles und Ray Eames. Есть ещё одна вещь, которая меня очень впечатлила много лет назад, это "Сила десяти", фильм Чарльза и Рея Имзов.
Der britische Dichter W. H. Auden war so sehr davon beeindruckt, dass er ein Gedicht darüber schrieb. На британского поэта У.Х. Одена оно произвело такое впечатление, что он написал стихотворение о нем.
Brasilien hat für die Produktion von Bioäthanol, die den Generalsekretär beeindruckt hat, riesige Gebiete seines Urwalds abgeholzt. Бразилия расчистила огромные территории в джунглях Амазонки для производства биоэтанола, произведшего такое впечатление на генерального секретаря.
Einstein war von der Präzision dieser Lösung sehr beeindruckt, und, wie ich hoffe, auch vom Engagement des Wissenschaftlers. Эйнштейн был очень впечатлен его точным решением, а также, я надеюсь, и степенью преданности науке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.