Beispiele für die Verwendung von "sind" im Deutschen mit Übersetzung "происходить"

<>
Und wie sie erreicht worden sind. И как же это произошло?
Es sind also drei Dinge passiert. Произошло три события.
Die Budgets sind nicht wirklich ausgeglichen. Реальной балансировки не происходит.
Sie sagen uns, welche Veränderungen erlaubt sind. они объясняют, какие взаимодействия могут произойти.
Und da sind eine ganze Menge spassige Dinge. И много ещё занятных вещей могли бы произойти с нами.
Erst wenn die Geschicke von Menschen verknüpft sind. Это происходит, когда благополучие людей взаимозависимо.
Und die Landschaften unserer Phantasie sind uns vertraut. Мы знаем, что происходит в нашем воображении,
Das sind die Dinge, die zuerst kommen werden. Это произойдёт в первую очередь.
Normalerweise sind es einer oder zwei pro Jahr. Обычно это происходило один-два раза за год.
Und deshalb sind ein paar verrückte Dinge passiert. Как результат, произошли некоторые замечательные вещи.
Was unsere Gesellschaft verändert hat, sind drahtlose Geräte. Изменения в нашем обществе произошли во многом благодаря беспроводным приборам.
wenn diese Anstrengungen ausbleiben, sind die menschlichen Kosten immens. человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны.
Ebenfalls in Mäusen - und Mäuse sind Säugetiere wie wir. Так происходит и с мышами - а ведь они млекопитающие, как и мы.
In Westafrika und Südasien sind Kämpfe um Nahrungsmittel entbrannt. Голодные бунты произошли в восточной Африке и южной Азии.
Ich weiß nicht, wie wir in diese Position gekommen sind. Я не знаю, почему это происходит.
Aber ich denke nicht, dass wir schon so weit sind. Но я не думаю, что это произойдёт немедленно.
"Wie geht das dann, wenn Mann und Frau zusammen sind? "Но как это происходит, когда мужчина и женщина вместе?
Es überrascht kaum, dass Veränderungen in Frankreich so selten sind. Не удивительно, что во Франции изменения происходят так редко.
Wie immer sind die Opfer hauptsächlich zwischen die Fronten geratende Zivilisten. Как всегда происходит в подобных случаях, главными жертвами становятся попавшие в перекрестный огонь мирные жители.
Wir können lediglich Dinge vergleichen, die zu unterschiedlichen Zeiten geschehen sind. У нас есть только сравнения того, что произошло в разное время.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.