Beispiele für die Verwendung von "Bonding" im Englischen mit Übersetzung "связывать"

<>
Where's that bonding strip? Где связывающая лента?
Addresses issue with personalized Bluetooth devices that don't support bonding. Устранена проблема с персонализированными устройствами Bluetooth, не поддерживающими связывание.
It's four blue zinc atoms bonding with one white hydrogen atom. Вот - четыре синих атома цинка, связанных с одним белым атомом водорода.
Then the hydrolase would release the neurotoxins instead of bonding with them. Тогда гидролаза освободила бы нейротоксины, вместо того, чтобы связать их.
This is allowing them to find the bonding nodes in any lattice of atoms. Это позволяет им открывать связывающие узлы в любой решетке атомов.
Strong family ties and values bond members of the extended families with the older generations valuing and respecting bonding family relationships up to the 3rd or 4th generations after them. Сильные семейные узы и ценности связывают членов расширенных семей со старшими поколениями, которые ценят и уважают обязательные семейные связи до третьего и четвертого поколений после них.
Me and him, we kinda bonded. Я и он, мы своего рода связаны.
Living matter bonds water, air, earth and the sun. Живая материя связывает воду, воздух, землю и солнце.
A covalent bond, which means these two atoms are linked by. Ковалентная связь означает, что эти два атома связаны.
Booth would think that would create an emotional bond between us. Бут бы подумал, что это бы эмоционально связало нас.
And so the organizational relationship that bonds them is just amazing. Отношения внутри команды, которые связывают их удивительны.
The paradox of sport is that it bonds as it divides. Парадокс спорта в том, что он связывает также, как и разделяет.
For whatever reason, Bush bonded with the two, which sealed his fate. По какой-то причине Буш связал себя с двумя людьми, которые окончательно решили его судьбу.
Problems related to situations of alleged bonded farm labour and child labour were also raised. Затрагивались также проблемы, связанные с ситуациями предполагаемого принудительного труда в сельском хозяйстве и детского труда.
"I think that, thanks to our invitation, every resident now has a certain bond with this new building. "Я думаю, что благодаря нашему приглашению теперь каждый житель некоторым образом связан с этим новым домом.
If the ties that have bound Europe together for two generations are fraying, what alternative bonds can be found? Если узы, которые связывали Европу в течение двух поколений, изнашиваются, то какие альтернативные узы можно будет взять взамен?
Various catastrophe bonds, covering earthquakes and other disasters, and weather derivatives have begun trading on financial markets in recent years. В последние годы на финансовых рынках начали торговать различными закладными по катастрофам, покрывающие риски, связанные с землетрясениями и другими бедствиями, а также производными документами по погодным катаклизмам.
I appreciate your appeal to my well know passion for athletics, and sarcasm, but I didn't actually bond with him. Я ценю твоё обращение к моей хорошо известной любви к спорту, и твой сарказм, но на самом деле я не связан с деканом.
Each has been the other's ``other," and their sometimes friendly, sometimes hostile, relations have bonded them more deeply than either realizes. Они были и продолжают оставаться элементами одного целого, и их иногда дружеские, иногда враждебные отношения связали их крепче, чем они сами это осознают.
Brussels is confronted with issues involving, inter alia, vocational qualification, foreign nationality or origin, bilingualism (French/Dutch) and severance of social or family bonds. В Брюсселе существуют проблемы, связанные, в частности, с нехваткой квалификации, гражданством или иностранным происхождением, билингвизмом (французский/голландский языки), социально-семейной изоляцией и т.д.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!