Beispiele für die Verwendung von "Distinction" im Englischen mit Übersetzung "различие"

<>
This is an important distinction. В этом заключается важное различие.
There should be no class distinction. Не должно быть классовых различий.
So how can this distinction be made effective? Так как же провести это важное различие?
It is critical to draw such a distinction.” Важно понимать такое различие».
The distinction between CBM and CMM is critical. Крайне важно проводить различие между МУП и ШМ.
indeed, the distinction between civilian and military may disappear. более того, различие между гражданским и военным может стираться.
The distinction between optional and mandatory requirements was removed. Было ликвидировано различие между факультативными и обязательными требованиями.
Yet the distinction has become more and more difficult to maintain. Однако сохранять это различие становится все сложнее и сложнее.
The distinction between a “hard” or “soft” Brexit misses the point. Различие между «жестким» и «мягким» Брекситом исчезает.
No distinction was made between total irrigation areas and actual irrigation volumes. Различие между общей орошаемой площадью и реальными объемами орошения не проводится.
He understood the distinction between US objectives and Australia's national interests. Он понимал различие между целями США и национальными интересам Австралии.
Indeed, the distinction between monetary and fiscal policy has become increasingly blurred. При этом различия между монетарными и фискальными мерами становятся всё более размытыми.
Use any proprietary data you have to help you make the distinction. Чтобы провести различие между активными и средними клиентами, используйте любые имеющиеся у вас данные о них.
Distinction needs to be made among: short, long, national and international journeys. Необходимо проводить различие между короткими, длинными, национальными и международными рейсами.
To understand why, we must draw a distinction between systems and text. Чтобы понять почему, нам нужно провести различие между системами и текстом.
And there's a very important distinction there that we'll get to. И мы подходим к очень важному различию.
While praising Musk’s achievements, Williams drew a sharp distinction between their approaches. Похвалив достижения Маска, Уильямс подчеркнула серьезное различие между их подходами к решению проблемы.
Paradoxically, the distinction between optional clauses and exclusionary clauses is not always obvious. Как ни парадоксально, различие между факультативными клаузулами и положениями изъятия не всегда очевидны.
The distinction between the two types of suicide bombers is not always stark. Различия между двумя типами террористов-смертников не всегда очевидны.
In its discussion document, the Commission makes a distinction between existing and future contracts. В своем дискуссионном документе Комиссия проводит различие между существующими и будущими контрактами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.