Ejemplos de uso de "Posture" en inglés con traducción al ruso

<>
By stealing the economic policy clothes of the Tories, Blair exposed the ambivalent posture of the Conservative Party in Britain. Похитив одежды экономической политики у тори, Блэр обнажил двойственное положение консервативной партии в Великобритании.
Bad posture bring good luck. Плохая осанка не приносит удачи.
Repetitive movements, poor posture, and overindulgence, though, can sometimes cause numbness, tingling, and other issues that might escalate into serious health problems. Тем не менее однотипные движения, неправильное положение тела и чрезмерное увлечение игрой могут вызывать онемение, покалывание и другие симптомы, которые впоследствии способны привести к серьезным проблемам со здоровьем.
Posture is an indication of spine curvature. Осанка является показателем искривления позвоночника.
To this old brew, new ingredients have been added, notably the most rapid change in a nation's fiscal posture the world has probably ever seen. К этому старому зелью были добавлены новые ингредиенты, в особенности, очевидно, самое быстрое за всю мировую историю изменение в финансовом положении страны.
this is the posture of ladies who are blogging. Это осанка дам, которые ведут блог.
Yet, according to the European Commission and those same finance ministers, Ireland's fiscal posture may generate strong inflationary pressures in an already overheated economy and so merits maximum punishment. И все же, в соответствии с мнением Европейской Комиссией и этих самых министров финансов, финансовое положение Ирландии может привести к сильному инфляционному давлению в уже перегретой экономике и, таким образом, заслуживает максимального наказания.
Bad hair, bad breath, bad attitude, eyes, nose, mouth, posture. Плохая прическа, вонь изо рта, низкое положение глаза, нос, рот, осанка.
A flat spin can be fatal, and once it gets going, it’s impossible to correct with body posture alone — like trying to lift a ton of bricks while passing out. Плоский штопор может оказаться смертельным, и когда он начинается, в одиночку скорректировать положение тела абсолютно невозможно – это как попытка поднять тонну кирпича в момент потери сознания.
Do you think a space-age dame like her would ever marry a two-bit low-life delivery boy like me, and also I have bad posture and severe financial problems? Ты думаешь, такая дама космического века как она, когда-нибудь выйдет замуж за никудышного, неотесанного курьера как я, а еще у меня плохая осанка и серьезные финансовые проблемы?
First, the United States adopted its Nuclear Posture Review, incorporating a breach of its obligations on irreversibility, the diminished role of nuclear weapons and the lowering of the operational status of nuclear weapons. Во-первых, Соединенные Штаты Америки утвердили обзор своей ядерной позиции, включающий положения о нарушении обязательств о необратимости, уменьшении роли ядерного оружия и снижении оперативного статуса ядерного оружия.
Libya’s newfound engagement with the US and the EU represents not only a major shift in its international policies and diplomatic posture, but also a major internal reorientation, because the country now wants to develop an economy that is not exclusively based on oil. Вновь налаженное сотрудничество Ливии с США и ЕС представляет собой не только важные изменения в ее международной политике и дипломатическом положении, но и глубокую внутреннюю переориентацию, поскольку страна теперь хочет развивать экономику, которая основывается не только на нефти.
That is compounded by the elaboration of the so-called revised nuclear posture and by the new national strategy to combat weapons of mass destruction, in which the potential uses of nuclear weapons are broadened, including States that do not possess them among potential targets. Положение еще больше усугубляется в связи с разработкой так называемого «Обзора состояния ядерных сил» и новой национальной стратегии по борьбе с оружием массового поражения, которая расширяет возможности по применению ядерного оружия, объектом которого могут стать и государства, которые им не обладают.
To promote proper wrist and finger postures, keep your wrists straight while holding and using controllers. Чтобы обеспечить правильное положение запястий и пальцев, во время использования геймпада держите запястья прямо.
European means: the political and military postures of a number of European countries that cooperate closely in economics and are beginning to operate more closely in the areas of foreign and military policy, but do not yet represent a common political and military profile. "Европейские" означает политическое и военное положение ряда европейских стран, которые тесно сотрудничают экономически и начинают все более тесно действовать совместно в областях внешней и военной политики, но которые пока еще не имеют общего политического и военного профиля.
But, unless Japan makes more sensitive treatment of its history a cornerstone of its effort to change its military posture, the past could well become an impediment to a more secure future. Но, если Япония не сделает более внимательное отношение к собственной истории краеугольным камнем своих усилий по изменению военной доктрины, прошлое вполне может стать помехой на пути к более безопасному будущему.
Neither the planned sanctions nor the recently published US Nuclear Posture Review, a far less revolutionary document than expected, will curb Iran's nuclear appetite. Ни запланированные санкции, ни недавно опубликованный Обзор ядерного потенциала США, намного менее революционный документ, чем предполагали, не обуздают ядерный аппетит Ирана.
But I think Wes Lawrence's team has the best defensive posture. Но я думаю, что команда Уэса Лоуренса имеет лучшую оборонительную тактику.
Reducing reliance on nuclear weapons: the United States has embarked on a comprehensive review of its nuclear deterrence policy and strategy for the near term through a process known as the Nuclear Posture Review. Снижение роли ядерного оружия: Cоединенные Штаты приступили к всеобъемлющему пересмотру своей политики и стратегии ядерного сдерживания на краткосрочную перспективу в рамках процесса, известного под названием «Обзор состояния ядерных сил».
Soon after the Islamic State's brutal murder in January of the Japanese hostages Haruna Yukawa and Kenji Goto, Prime Minister Shinzo Abe called for the country's “biggest reform" of its military posture since the end of World War II. Вскоре после жестокого убийства японских заложников Харуны Юкавы и Кэндзи Гото боевиками «Исламского государства» премьер-министр Синдзо Абэ призвал к «крупнейшей реформе» военной доктрины страны начиная с завершения второй мировой войны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.