Beispiele für die Verwendung von "Wada independent commission" im Englischen
The Independent Commission Against Corruption (ICAC) on Friday widened its inquiry into whether Mr Obeid lobbied several state ministers to have leases at Circular Quay, where the Obeids owned two restaurants and a cafe, renewed without going to tender after their expiration in August 2005.
Независимая комиссия против коррупции (ICAC) в пятницу расширила свое расследование того, лоббировал ли г-н Обейд у нескольких министров штата продление договоры аренды на Серкьюлар Ки, где семье Обейдов принадлежат два ресторана и кафе, без прохождения тендера после истечения срока их действия в августе 2005 года.
A full 78% support an investigation led by an independent commission or a special prosecutor into the alleged connections between the Trump campaign and the Russians.
78% поддерживают расследование, проводимое независимой комиссией или специальным прокурором в связи с предполагаемыми связями между кампанией Трампа и русскими.
The recent UN Human Rights independent commission of inquiry report and other reports by international human rights organizations cite arbitrary killings, torture and other acts that constitute crimes against humanity being committed by the Syrian security forces.
Недавний отчет независимой комиссии ООН по проведению расследования нарушений прав человека и другие отчеты международных организаций по защите прав человека упоминают о необоснованных убийствах, пытки и другие акты, которые представляют преступление против человечности, совершенные сирийскими силами безопасности.
For example, the United Kingdom's Independent Commission on Banking (ICB) has proposed ring-fencing retail activities from investment-banking activities in separately capitalized divisions of a bank holding company.
Например, Независимая комиссия по банкам Великобритании предложила ограждать розничную деятельность от инвестиционной деятельности банков, выделяя её в отдельные подразделения компании, владеющей банком.
A fragile consensus for conciliation and an independent commission to investigate the facts opens a window for dialogue, but no one thinks the crisis has ended.
Хрупкое согласие на примирение и создание независимой комиссии для расследования недавних событий открывает возможность диалога, но в окончание кризиса не верит никто.
First, it must establish an independent commission to determine who was responsible for Bhutto's murder.
Во-первых, оно должно создать независимую комиссию для установления ответственных за убийство Бхутто.
Hong Kong’ Independent Commission Against Corruption also provides a useful model.
Независимая комиссия по борьбе с коррупцией в Гонконге также могла бы стать полезной моделью.
An independent commission certified the 51 countries of the World Health Organization European Region free of polio.
Независимая комиссия засвидетельствовала тот факт, что в 51 Европейской стране, которые являются членами Всемирной Организации Здравоохранения, нет полиомиелита.
It also established the Independent Commission on Policing for Northern Ireland, which I chaired, to reform the police service.
Для реформирования полицейской службы была также создана Независимая комиссия по вопросам правопорядка в Северной Ирландии, которую я возглавил.
No independent commission or task force has been created to examine the problem, either.
Ни независимой комиссии, ни целевой группы для изучения проблемы также не было создано.
His endorsement, along with strong support from nongovernmental organizations and the Independent Commission for the Reform of International Corporate Taxation, gave greater force to the demand by developing countries, organized around the Group of 77 and China, for an equal voice in setting global tax norms.
Его одобрение, наряду с активной поддержкой со стороны неправительственных организаций и Независимой комиссии по реформе международного корпоративного налогообложения, придало больший вес требованию развивающихся стран (сплотившихся вокруг «Группы 77» и Китая) предоставить им равный голос в вопросах установления глобальных налоговых правил.
I was a member of an international commission, the Independent Commission for the Reform of International Corporate Taxation, examining ways to reform the current tax system.
Я был членом международной комиссии – Независимой комиссии по реформе международного корпоративного налогообложения, – проанализировавшей варианты реформы нынешней налоговой системы.
One of the recommendations made and actively pursued by the Independent Commission as of 1987 was successfully implemented a few years later, that is, the establishment of a United Nations central office for humanitarian issues.
Одна из рекомендаций, сформулированных и активно пропагандируемых Независимой комиссией в 1987 году, была успешно осуществлена несколькими годами позже, в результате создания центрального управления Организации Объединенных Наций по гуманитарной деятельности.
The need to set up a credible independent commission of inquiry to look into disappearances committed on both sides during the conflict remains a pressing outstanding issue, despite repeated commitments in agreements and elsewhere to do so.
Необходимость создания вызывающей доверие независимой комиссии по расследованию в целях раскрытия случаев исчезновения лиц в результате актов, совершенных обеими сторонами в период конфликта, по-прежнему остается насущной задачей, несмотря на неоднократные обязательства сторон, закрепленные в соглашениях, и другие заявления по этому поводу.
Taking into account the persistent humanitarian challenges facing the world since the events of 11 September 2001, it would be useful to undertake a survey of specific humanitarian issues, as was done in 1986 in conjunction with the Independent Commission on International Humanitarian Issues, whose results were made available by the Secretary-General in his report relating to the new international humanitarian order.
С учетом устойчиво сохраняющихся проблем гуманитарного плана, с которыми мир сталкивается в период после событий 11 сентября 2001 года, было бы целесообразно провести обзор конкретных гуманитарных вопросов по аналогии с проведенным в 1986 году совместно с Независимой комиссией по международным гуманитарным вопросам обзором, результаты которого были изложены Генеральным секретарем в его докладе, посвященном новому международному гуманитарному порядку.
In this connection, the Dangerous Drugs, Independent Commission Against Corruption and Police Force (Amendment) Ordinance 2000 was enacted in June 2000 and came into operation on 1 July 2001.
В этой связи в июне 2000 года был принят Указ 2000 года об опасных лекарственных препаратах, Независимой комиссии по борьбе с коррупцией и силах полиции (поправка), который вступил в действие 1 июля 2001 года.
In late 2001, the Attorney-General of Saskatchewan had established an independent commission on First Nations and Métis People and Justice Reform whose goal was to identify efficient, effective and financially responsible reforms to the justice system in order to reduce victimization and the incidence of incarceration and to build safer communities.
В конце 2001 года главный прокурор провинции Саскачеван назначил независимую комиссию по делам исконных народов и метисов и правовым реформам, целью которой было определение рациональных, эффективных и надежных с финансовой точки зрения реформ правовой системы в целях сокращения масштабов виктимизации и лишения свободы и создания более безопасных общин.
The view was also expressed that a public request to visit by the Special Rapporteur “could well affect the overall climate under which the Independent Commission has to work, to the detriment of its effectiveness and likely to prejudge its findings”.
Было также высказано мнение о том, что публичная просьба о посещении страны Специальным докладчиком " вполне может негативно повлиять на общий климат, в котором приходится работать Независимой комиссии, в ущерб ее эффективности и, возможно, предрешит ее выводы ".
Hopes are being pinned on institutions that might exert a beneficial influence on the justice system and human rights, such as CSAAP, the Ministry of Justice, the Ministry of Human Rights, Institutional Reform and Relations with the National Assembly, the Ministry of Good Governance and Privatization and the independent commission set up to investigate matters relating to prisoners.
Возлагаются надежды на имеющиеся учреждения, которые могли бы оказать положительное воздействие с точки зрения улучшения положения в области правосудия и прав человека, в частности Комиссию по наблюдению за выполнением Арушского соглашения, министерство юстиции, министерство по правам человека, институциональным реформам и связям с парламентом, министерство по вопросам благого управления и приватизации и независимую комиссия по изучению вопросов, связанных с заключенными.
Of equal importance were the exceptional security measures provided by the joint action of the Ministries of Defence and Interior, the National Directorate for Security, the Special Independent Commission for the Convening of the Emergency Loya Jirga and ISAF.
Столь же важное значение имели чрезвычайные меры безопасности в связи с созывом Чрезвычайной Лойя джирги, совместно принятые министерствами обороны и внутренних дел, Национальным управлением безопасности, Специальной независимой комиссией и МССБ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung