Verwendungsbeispiele von "Wartime" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
She stole military property at wartime. Она украла военное имущество во время войны.
The wartime symbols were not misplaced at all. Символы военного времени использовались совершенно уместно.
Jewish brutality relieved the burden of wartime guilt. Еврейская жестокость ослабила бремя вины, оставшейся с военного времени.
Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply. Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас.
As in wartime, every criticism shades into treason. Любая критика становится предательством, как в военное время.
He was, and continues to be, a wartime leader. Он был и продолжает оставаться руководителем военного времени.
But, as in wartime, one hopes these effects are temporary. Однако существует надежда, что, как и военное время, эти последствия являются временными.
Truth is often said to be the first casualty in wartime. Часто говорят, что правда – это первая жертва военного времени.
Neat binary concepts like "peacetime" and "wartime" are no longer viable. Чистые парные понятия, такие как "военное время" и "мирное время", больше не существуют.
Corresponds or establishes relations in wartime with the subjects or agents of an enemy Power; в военное время ведет переписку или устанавливает связи с субъектами или агентами державы противника;
When taxes on high incomes are raised, usually in wartime, it turns out to be only temporary. Повышение налога на высокие доходы (обычно это происходит в военное время), как правило, оказывается временным явлением.
Unlike in Germany, Japan had no Hitler or Nazi party on which to blame their wartime atrocities. В отличие от Германии, в Японии не было Гитлера или нацистской партии, на которые можно было бы свалить зверства в военное время.
Yet the perpetrators of wartime mass rape and other forms of sexual violence usually are not prosecuted. И все же виновные в совершении массовых изнасилований и других форм сексуального насилия военного времени обычно не преследуются судебным порядком.
Moreover, they argue that Japan has yet to come fully to terms with its colonial and wartime record. Более того, они утверждают, что Японии еще нужно до конца разобраться со своим «послужным списком» колониальных и военных времен.
But that simple view of wartime economics is too narrow to describe the possible effects of an Iraqi war. Но этот упрощенный взгляд на экономику военного времени слишком узок, чтобы описать возможное воздействие иракской войны.
Two rulings of the United States Supreme Court this week rejected the sweeping wartime powers claimed by President Bush. Два решения Верховного Суда Соединенных Штатов на этой неделе отклонили широкие военные полномочия, которые требовал президент Буш.
As a result, Japanese increasingly fear China’s rise and possible future retribution for their country’s wartime aggressions. В результате, японцы все больше боятся китайского подъема и возможного будущего возмездия за военную агрессию своей страны.
Wartime conditions would prevent emergency crews from getting to an affected plant to contain radiological releases should reactor containments fail. Условия военного времени будут мешать аварийным бригадам добраться до поврежденных станций, чтобы собрать радиологические выбросы в случае разрушения защитной оболочки реактора.
The invisibility of crimes of VAW during wartime was part of the legacy of international law and international criminal practice. Скрытость преступлений, связанных с НЖ в военное время, являлась частью наследия международного права и международной уголовной практики.
Katyn was also the occasion for the Soviets to break off relations with Poland's wartime government-in-exile in London. Катынь также стала поводом для Советов разорвать отношения с военным правительством Польши в изгнании, находившимся в Лондоне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!