Sentence examples of "a handful of" in English
The Soviets mapped a handful of American cities at a scale of 1:10,000.
Советы нанесли на карту несколько американских городов в масштабе 1: 10 000.
Official search and rescue efforts saved only a handful of lives.
Официальные поисковые и спасательные операции спасли лишь горстку жизней.
My own state, New York, already bans assault weapons, as do a handful of other states.
Мой собственный штат, Нью-Йорк, уже запрещает боевое оружие, как и несколько других штатов.
Physics, as summarized in a handful of mathematically precise laws, indisputably works.
Физика, как изложено в ряде математически точных законов, бесспорно, работает.
There are fewer than a handful of palu left on this island.
На этом острове осталась лишь горстка палу.
There is little formal education for new entrepreneurs, and only a handful of networks support start-ups.
Практически отсутствует формальное образование для новых предпринимателей, и всего несколько сетей поддерживают стартапы.
And we share our origins with a handful of the living great apes.
У нас общее прошлое с целым рядом обезьян.
There's no army here, just a handful of Frogs making idle sport.
Здесь нет никакой армии, - просто горстка лягушатников, создающих её видимость.
Only a handful of developing countries (including China, India, Brazil and Argentina) have clear policies on biotechnology.
Лишь несколько из развивающихся стран (включая Китай, Индию, Бразилию и Аргентину) проводят ясную политику в отношении биотехнологий.
This was clearly intended to provoke the US, Canada, and a handful of other countries opposed to his presence.
Целью этого была провокация США, Канады и ряда других стран, настроенных против его присутствия.
Only a handful of the most efficient producers survived the collapse of the initial boom.
Лишь горстка наиболее эффективных производителей пережила крах, последовавший за первоначальным экономическим бумом.
Just a handful of basic principles generates an astonishing wealth of consequences – everything in the physical world!
Всего несколько базовых принципов порождают удивительное изобилие выводов – все в физическом мире!
Countries that had emerged as major economic Powers and were actively competing with developed economies received the same reductions as countries in dire economic situations, thus placing a handful of developing countries at a substantial advantage.
Страны, которые стали крупными экономическими державами и активно конкурируют с развитыми государствами, получают такие же скидки, что и страны, находящиеся в трудных экономических условиях, в результате чего целый ряд развивающихся стран пользуется значительными выгодами.
A handful of these is like eating a plate of pasta, roast chicken, vegetables cheese and fruit.
Одна горстка заменяет целую тарелку макарон, жареную курицу, овощи сыр и фркуты.
OPEC has not decided to cut production, and only a handful of its members have agreed to freeze output.
ОПЕК не принимала решения о сокращении добычи: лишь несколько членов организации согласились заморозить производство.
By buying minority stakes in a handful of banks, US Treasury Secretary Henry Paulson is acting like an investment banker who focuses on instant results, not like a regulator who takes aim at the root of the problem.
Покупая меньшие доли в ряде банков, министр финансов США Генри Полсон действует как банкир-инвестор, который стремится к достижению мгновенного результата, а не регулятор, целью которого является решение проблемы в корне.
Meanwhile, criminal syndicates need only corrupt a handful of local officials to make off with the goods.
Между тем, криминальным синдикатам, нужна лишь горстка коррумпированных местных чиновников, чтобы скрыться с товаром.
The hackers also left one of their usual calling cards, running KillDisk to destroy a handful of the company’s PCs.
Хакеры также оставили одну из своих визитных карточек, включив KillDisk, чтобы вывести из строя несколько компьютеров «Киевоблэнерго».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert