Beispiele für die Verwendung von "apprised" im Englischen mit Übersetzung "информировать"

<>
Übersetzungen: alle36 информировать7 andere Übersetzungen29
OHCHR also keeps the international community apprised of its activities on the ground through briefings and publication of information material. Кроме того, УВКПЧ информирует международное сообщество о своей деятельности на местах с помощью брифингов и публикации информационных материалов.
Keeping apprised of emerging policy issues and possible responses, including, for example, in the areas of urban crime, cybercrime, fraud and identity theft, and international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources; информировать о новых политических вопросах и возможных ответных мерах в связи с ними, в том числе, например, в области городской преступности, киберпреступности, мошенничества и преступлений с использованием личных данных, и международного незаконного оборота лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы;
In order to keep the focal point apprised of the political and technical status of electoral assistance projects, the resident representative will submit on a regular basis status reports, including reports from project personnel, to the Electoral Assistance Division. В целях постоянного информирования координатора о политическом и техническом статусе проектов оказания помощи в проведении выборов представитель-резидент представляет регулярные отчеты о положении дел, включающие сообщения персонала проекта, Отделу по оказанию помощи в проведении выборов.
Ensure that FAO liason offices in Geneva and New York, representatives and regional and subregional representatives are kept adequately informed and involved in action taken at headquarters and apprise them of the Organization's position in inter-agency forums; обеспечивать адекватное информирование бюро связи ФАО в Женеве и Нью-Йорке, представителей и региональных и субрегиональных представителей о деятельности, осуществляемой в штаб-квартире ФАО, и привлекать их к осуществлению такой деятельности, а также ознакомление их с позицией Организации на межучрежденческих форумах;
I would like at this point to apprise the Assembly of my country's endeavours to meet the commitments made in the Millennium Declaration, the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration adopted at the High-level Meeting on HIV/AIDS in 2006. На данном этапе я хотел бы информировать Генеральную Ассамблею об усилиях моей страны по выполнению обязательств, взятых в Декларации тысячелетии, Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и Политической декларации, принятой на заседании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу в 2006 году.
Cortana accesses your messages to do a variety of things such as: allowing you to add events to your calendar, apprising you of important messages, and keeping you up to date on events or other things that are important to you, like package or flight tracking. Кортана получает доступ к сообщениям, чтобы выполнять ряд функций, например позволяет добавлять события в календарь, информирует о важных сообщениях и держит пользователя в курсе событий и других важных дел, таких как отслеживание багажа и перелетов.
Ms. Lam Cheng Yuet Ngor (Hong Kong Special Administrative Region), apprising the Committee of the latest developments relating to refugees and asylum-seekers (question 18 of the list), said that she had been informed that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCR) had just decided to discontinue financial assistance to 80 vulnerable asylum-seekers in the Region. Г-жа Лам Чэн Юэт Нгор (Специальный административный район Сянган), информируя Комитет о последних событиях, связанных с беженцами и лицами, ищущими убежища (вопрос 18 перечня), говорит, что она была проинформирована о том, что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) только что приняло решение о прекращении финансовой помощи для 80 уязвимых лиц, ищущих убежища в Районе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.