Usage examples of "atrocities" in English with translation to Russian

<>
Once these atrocities were discovered, the government dealt with them swiftly. После того, как эти злодеяния были обнаружены, правительство быстро с ними справилось.
Serious newspapers harp on the atrocities of the gulags. Серьезные газеты надоедливо толкуют о зверствах ГУЛАГа.
After all, atrocities - including the Srebrenica massacre - continued after the ICTY began operating. В конце концов, многие злодеяния, включая резню в Сребренице, имели место после начала деятельности трибунала.
Perhaps more robust military intervention will provoke further atrocities. Возможно, что более мощная военная интервенция спровоцирует дальнейшие зверства.
The victims of large-scale sexual atrocities range from baby girls to old women. Жертвы крупномасштабных сексуальных злодеяний варьируются от девочек-младенцев до пожилых старух.
South Africa, terrible atrocities had happened in the society. Южная Африка, общество, в котором лишь недавно происходили ужасные зверства.
The terrorist atrocities of 11 September and their aftermath epitomize the meaning of this pictogram. Злодеяния, совершенные террористами 11 сентября, и их последствия выражают смысл этой пиктограммы.
The fourth step is to hold enablers of the atrocities accountable. Четвёртый шаг – привлечь к ответственности тех, кто осуществлял данные зверства.
The Western media presented Lord Ashdown as a reliable witness of Serbian atrocities against Albanian civilians. Западные СМИ представили лорда Эшдауна как достойного доверия свидетеля злодеяний сербов в отношении мирных албанцев.
When should states intervene militarily to stop atrocities in other countries? В какой момент государства должны осуществлять военное вмешательство, чтобы остановить зверства в других странах?
There was no revolutionary movement among Jews then, committing atrocities in the name of their faith. Тогда не было революционного движения евреев, совершающих ужасающие злодеяния во имя веры.
The Taliban are running suicide schools, preparing a generation of boys for atrocities against civilians. Талибан, посредством школ для смертников, взращивает целое поколение мальчиков, готовых на зверства против гражданского населения.
But excusing Nazi atrocities by pointing to Stalinist crimes is an intellectually and morally unacceptable stratagem. Но оправдывать злодеяния нацистов, ссылаясь на преступления сталинистов – это интеллектуально и морально неприемлемый прием.
We agonize about the failure to halt the atrocities being committed almost daily in Syria. Мы мучаемся от того, что не можем остановить зверства, ежедневно происходящие в Сирии.
And the international condemnation of Qaddafi's atrocities today has been swift, unqualified, and effectively unanimous. Также международное осуждение злодеяний Каддафи сегодня было быстрым, ярко выраженным и эффективно единогласным.
Families of the disappeared, killed, and tortured told the press that Humala ordered the atrocities. Семьи пропавших без вести, убитых и перенесших пытки сообщили прессе, что все эти зверства были совершены по приказу Умала.
Since the early 1990s, the international community has rightly withheld its imprimatur from amnesties for mass atrocities. С начала 1990-х годов, международное сообщество справедливо воздержалось от согласия на амнистии за массовые злодеяния.
Unlike in Germany, Japan had no Hitler or Nazi party on which to blame their wartime atrocities. В отличие от Германии, в Японии не было Гитлера или нацистской партии, на которые можно было бы свалить зверства в военное время.
As a result, many Cambodians born since 1979 do not understand the scope and gravity of the atrocities. В результате многие кампучийцы, рожденные после 1979 г., не понимают масштаба и тяжести злодеяний.
Given the innumerable atrocities that the FARC have committed, the prospect of suspending punishment is difficult to accept. Учитывая бесчисленные зверства, совершенные FARC, на перспективу оставить их безнаказанными трудно согласиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!