Beispiele für die Verwendung von "be a close fit" im Englischen

<>
There was also a close fit between the goal of eradication of poverty and IFRC's disaster-preparedness programmes at the international, regional and national levels, and IFRC experts had made their skills available in response to the recent natural disasters in the Caribbean and southern United States. Тесно связаны между собой также достижение цели искоренения нищеты и осуществление программы МФКК по подготовке к устранению последствий катастроф на международном, региональном и национальном уровнях, и специалисты МФКК откликнулись на призыв о помощи после недавних природных катастроф, произошедших в районе Карибского моря и на юге Соединенных Штатов.
The idea became even more appealing after Voyager 2’s Neptune flyby, when scientists got their first good look at the icy moon Triton, thought to be a close cousin of Pluto. Его проект стал выглядеть еще более заманчиво, после того как Вояджер-2 облетел Нептун и в руки ученых наконец-то попал первый качественный снимок одного из его спутников — покрытого льдом Тритона, который считался близким родственником Плутона.
His former boss, Ruslan Gelayev, who was killed by Russian border guards in 2004 while fleeing into Georgia, was said to be a close friend of Saakashvili. Говорят, что его бывший начальник Руслан Гелаев, уничтоженный российскими пограничниками в 2004 году при попытке бегства в Грузию, был близким другом Саакашвили.
("There's no need to panic" would be a close second.) ("Нет никаких оснований для паники", - эта фраза, стала бы, скорее всего, второй.)
It would need to be a close match in case they tested it against his son's DNA, which you did. В этом случае должно было быть совпадение с ДНК его сына, которую ты получил.
It will be a close call. Это будет последний шанс.
Whether public administration is operating at the global, regional, national or local community levels, the multitude of public interests and needs that have to be satisfied in a complex variety of ways make it highly desirable that there be a close engagement, involvement and participation of the various “publics” in the identification, planning, implementation, monitoring and evaluation of public administration. На каком бы уровне ни функционировали органы государственного управления — на глобальном, региональном, национальном или местном общинном уровне, множество общественных интересов и потребностей, которые должны удовлетворяться на многообразной и комплексной основе, обусловливают крайнюю необходимость тесного вовлечения, охвата и участия различных составляющих народа в процессах разработки, планирования, осуществления, контроля и оценки государственного управления.
You don't have to be a close friend of President Vladimir Putin to be awarded Russia's Order of Friendship, much less the globe-trotting head of one of the world's most powerful corporations. Человеку не обязательно быть близким другом президента Владимира Путина, чтобы получить российский Орден Дружбы — и уж тем более такому человеку, как много странствующий по свету глава одной из самых влиятельных в мире корпораций.
I feel in my bones that the party will be a great success. Копчиком чую, что вечеринка будет знатная.
Tom is a close relative of mine. Том - мой близкий родственник.
He is said to be a good doctor. Он, говорят, хороший доктор.
Tom is a close friend of mine. Том мой близкий друг.
Who wants to be a millionaire? Кто хочет стать миллионером?
That was a close call. Чуть не пропали.
She wants to be a designer. Она хочет быть дизайнером.
"We all loved being invited to his chalet in Gstaad" says "Heini" Thyssen's ex-wife, a close friend of forgotten beauties such as Marella Agnelli and Eugenie Niarchos. "Нам всем очень нравилось приезжать в его шале в Гштааде", - объясняет бывшая жена "Хайни" Тиссен, близкая подруга забытых красавиц вроде Мареллы Аньелли или Евгении Ниархос.
Many consider seven to be a lucky number. Многие считают, что семь - счастливое число.
However, we are always interested in regulatory developments that could benefit passengers and we will certainly be taking a close look at the FAA's decision and the reasons behind it. Тем не менее мы всегда заинтересованы в регулятивных изменениях, которые могли бы принести пользу пассажирам, и мы, безусловно, будем внимательно изучать решение ФАУ и причины, вызвавшие его.
Judging from his appearance, he must be a rich man. Судя по его внешности, он, должно быть, богатый человек.
'They are a big happy family now and Alyona and Makhar are both great kids,' said a close friend. "Они большая счастливая семья теперь, и Алёна и Махар - оба прекрасные дети", говорит близкий друг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.