Verwendungsbeispiele von "be hit" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Poor countries will be hit harder, however. Тем не менее, бедные страны пострадают больше.
OECD countries in particular will be hit by a double demographic shock. В частности, страны ОЭСР, пострадают от двойного демографического шока.
Pension funds would also be hit, imposing further costs on the PBGC. Пенсионные фонды также пострадают, что приведет к дополнительным расходам Корпорации гарантии пенсионных льгот.
You leave this, the sanctity of your house, and you could be hit on the street. Если ты оставишь убежище своего дома, тебя могут сбить на улице.
And if he goes underground, I'll be hit the moment he comes up for air. И, если он уйдет в подполье, то я буду убит в ту же минуту, как он выйдет наверх затем, чтобы подышать.
China, already in economic trouble, would be hit hardest, along with the whole of East Asia. Китай, уже испытывающий экономические проблемы, понесет самые тяжелые потери вместе со всей Восточной Азией.
Prof Hawking told the audience that the Earth would eventually be hit by a devastating asteroid strike. Профессор Хокинг заявил своей аудитории, что со временем Земля столкнется с астероидом, и это будет катастрофа.
Consumers in the US, but also in Europe and Asia, will be hit by an oil shock. Потребители в США, а также в Европе и в Азии ощутят на себе удар нефтяного шока.
For Israeli leaders, it was only a matter of time before Tel Aviv could and would be hit. То, что рано или поздно Тель-Авив может и будет подвергнут удару, для израильских лидеров являлось исключительно вопросом времени.
Now tell me, do you want me to be hit in the face with a lady's boot? Так я вас спрашиваю, вы хотите, чтобы в вашего босса кидались ботинками?
Europe will likely seek a public or written declaration that European companies won't be hit by American sanctions. Европа скорее всего попытается добиться публичного или письменного обещания, что санкции не затронут европейские компании.
Specifically, if the user has not taken action after the Messenger thread opens, the developer's webhook will not be hit. То есть, если пользователь не предпринимает никаких действий после открытия цепочки сообщений Messenger, механизм webhook не срабатывает.
Brazilian taxpayers will now be hit hard, and social and other spending cut, to service the IMF's $41billion in loans. Теперь сильный удар придется по бразильским налогоплательщикам, а расходы на социальные и другие нужды будут урезаны ради обслуживания 41-миллиардного займа.
Of course, cities also will be hit by temperature increases from CO2, in addition to further warming from urban heat islands. Конечно, повышение температуры в городах в результате выбросов CO2 только усилит эффект городских островов тепла.
That way, each explosion will fragment the rock, and open up a face that can then be hit by subsequent explosions. Таким образом, каждый взрыв будет раскалывать на кусочки скалу, и расчищать место, которое затем может поразить следующий взрыв.
Sweden would be a clear beneficiary while Portugal would be hit hard, owing to the large number of displaced textile workers. Швеция бы явно оказалась при этом в выигрыше, в то время как Португалия бы сильно пострадала из-за большого количества увольнений в текстильной отрасли.
After all, developed markets, the favorite targets for SWF investments, were the first to be hit by the 2007-2008 financial crisis. В конце концов, развитые рынки, которые являются любимой целью для инвестиций ГИФов, первыми оказались под ударами финансового кризиса 2007-2008 годов.
In the worst case, they will be hit by a new vicious circle of panic and bank runs, also derailing the incipient European recovery. В худшем случае эти страны поразит паника, бегство из банков, будет запущен новый порочный круг, который подорвет начинающееся восстановление европейской экономики.
Surely, higher education will eventually be hit by the same kind of sweeping wave of technology that has flattened the automobile and media industries, among others. Вне всяких сомнений, высшему образованию, в конечном итоге, будет нанесен удар своего рода сметающей волной технологий, которая уже сравняла преимущества автомобильной промышленности и средств массовой информации в сравнении с другими отраслями.
Before you answer let me put it to you differently, are you willing to let your boss be hit in his face with a lady's boot? Или, может, вы позволите, кому-либо кидать в вашего босса ботинки?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!