Usage examples of "bringing back" in English with translation to Russian

<>
And for bringing back the Fanny pack. И за возвращение набедренных сумок.
Now, when I say that, some of you are starting to think, "Well, is this just bringing back colonialism?" И когда я так говорю, некоторые из вас начинают думать: "Хорошо, разве это не возвращение колониальной политики?"
Moreover, many of Trump’s campaign promises – building a Mexico-funded wall on America’s southern border, bringing back lost manufacturing jobs, deporting millions of illegal immigrants – are patently impossible to implement. Более того, многие предвыборные обещания Трампа – профинансированное Мексикой строительство стены на южной границе Америки, возвращение большого количества рабочих мест в производственной отрасли, депортация миллионов нелегальных иммигрантов – заведомо невозможно выполнить.
In order to avoid bringing back into the scope of the draft Convention financial receivables excluded in article 4, paragraph 3 explicitly provides that it does not apply to receivables arising from financial services. С тем чтобы избежать возвращения в сферу действия проекта конвенции финансовой дебиторской задолженности, исключенной согласно статье 4, в пункте 3 прямо предусматривается, что он не применяется к дебиторской задолженности, возникающей из оказания финансовых услуг.
Bringing people back to health, back to life. Возвращать людям здоровье и жизнь.
Bringing him back will only make things worse. Возвращение его к жизни все только усугубит.
If anything, we’re bringing that back to individuals.” Если хотите, мы возвращаем людям такую конфиденциальность».
Bringing us back to our old friends, supply and demand. Что возвращает нас к нашим старым друзьям, спросу и предложению.
And then, he keeps bringing her back, over and over. Затем он возвращает ее снова и снова.
Keeps bringing me back to the top of the mountain. Возвращает меня на вершину горы.
Stealing bodies, talking about aliens, and bringing the dead back to life. Похищение тел, разговоры о пришельцах, возвращение мертвых к жизни.
We put him in hibernation, and we're bringing him back out. Мы ввели его в гибернацию, и сейчас возвращаем.
I'm so tired from bringing a man back from the dead. Как же я устала от возвращения мертвецов к жизни.
This is called bundling. It's bringing those externalities back into the price of the commodity. Это называется комплектацией и возвращает негативные воздействия, связанные с производством, в цену товара.
We always knew the Cusp had medical experience considering his success in bringing his victims back. Мы всегда знали, что у "Шипа" есть медицинский опыт принимая во внимание его умение возвращать жертвы к жизни.
Now local scientists are bringing animals back to the Skeleton Coast and other parts of the country. Сейчас местные учёные возвращают этих животных обратно в район Берега скелетов и другие части страны.
She'll continue to age at a very slow rate until she dies, which, judging by the look of her, seems more likely to occur sooner rather than later, bringing me back to my original point. Она продолжит медленно стареть, пока не умрет, что, судя по ней, произойдет скорее раньше, чем позже, что возвращает меня к исходной точке зрения.
As for North Korea, Obama and Hu will agree on the importance of bringing the regime back to the Six-Party Talks and affirming its commitments to denuclearize, and the summit communiqué will emphasize this common stance. Что касается Северной Кореи, то Обама и Ху договорятся о важности возвращения к режиму шестисторонних переговоров и подтверждению ее обязательств к денуклеаризации, и коммюнике саммита подчеркнет эту общую позицию.
When Mao and the Chinese Communists came to power in 1949, they promised "reunification of the Motherland," which included bringing Xinjiang (the Muslim desert regions of the West), Tibet, Mongolia, Hong Kong, Macao, and Taiwan back under central government control. Когда Мао и китайские коммунисты пришли к власти в 1949 году, они пообещали "воссоединение Родины", которое означало возвращение Ксинджанга (пустынных мусульманских областей Запада), Тибета, Монголии, Гонконга, Макао и Тайваня под центральный правительственный контроль.
The report of the Secretary-General of 26 June 2003 accurately reflects the results of the efforts of the international community and the constructive political factors in Kosovo aimed at bringing life in the region back to normal, four years after the adoption of resolution 1244 (1999). В докладе Генерального секретаря от 26 июня 2003 года нашли четкое отражение результаты усилий международного сообщества и воздействия различных конструктивных политических факторов в Косово, призванных содействовать возвращению к нормальной жизни в регионе спустя четыре года после принятия резолюции 1244 (1999).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!