Usage examples of "certificate of nationality" in English with translation to Russian

<>
Ivorians who are required to carry a national identity card and who have been issued with a certificate of nationality and a birth certificate or substitute birth certificate shall be entitled to be issued with the new national identity card. Ивуарийцы, которым положено иметь национальное удостоверение личности и которые имеют документ о гражданстве и свидетельство о рождении или же судебное подтверждение свидетельства о рождении, используемое в качестве свидетельства о рождении, имеют право на получение нового национального удостоверения личности.
There is ample time between now and October for the IMF to install an open and fair selection process that will lead to the best person being chosen, regardless of nationality. У МВФ достаточно времени до октября, чтобы установить открытый и честный процесс избрания своего главы, который поможет выбрать лучшую кандидатуру, вне зависимости от национальности.
On October 31 the court reached a decision to annul the certificate of registration of "Rosbalt", in effect depriving the agency of the status of a media outlet. 31 октября суд принял решение признать недействительным свидетельство о регистрации "Росбалта", фактически лишив агентство статуса СМИ.
The problem, then, is not mainly one of nationality or discrimination, but of politics. Проблемой тогда является не национальность или дискриминация, а политика.
Certificate of change of name (if applicable) Свидетельство о переименовании (если применимо)
Interestingly, as several heads of US Congressional committees have pointed out, it is in America's interest for the Bank to be led by the most qualified person, selected in an open and transparent process, regardless of nationality, gender, or race. Интересно то, что - как указали несколько глав постоянных комитетов Конгресса США - это в интересах Америки, чтобы Банк возглавил наиболее компетентный человек, выбранный в результате открытого и прозрачного процесса, независимо от национальности, пола или расовой принадлежности.
In December 2011 EXNESS received an international certificate of compliance with ISO 9001:2008 for "Organizing Forex trading". В декабре 2011 года EXNESS получила международный сертификат соответствия требованиям стандарта ISO 9001:2008 в области «Организация торговли на валютном и финансовом рынках».
But ethnicity as the main marker of nationality is a vague and dangerous concept, not least because it leaves all minorities out in the cold. Но этническая принадлежность в качестве главного признака национальности является неопределенным и опасным понятием, и не в последнюю очередь из-за того, что она оставляет без внимания все меньшинства.
(1) Certificate of Incorporation from local registry Учредительное свидетельство из местного регистрационного органа;
They know all too well that whenever a secular and scientific debate has been permitted and encouraged, the general public - regardless of nationality and religious or political affiliation - has overwhelmingly expressed itself in favor of stem cell research. Они слишком хорошо знают, что везде, где разрешены и поощряются светские и научные дебаты, общественность, независимо от национальности, религиозной или политической принадлежности, подавляющим большинством выступает в поддержку исследований стволовых клеток
The next step is to make sure of the state of the company, by requesting either links to the websites of public authorities at the company’s place of incorporation or relevant documents (e.g. certificate of good standing). Далее, выяснить в каком состоянии находится компания, запросив либо ссылки на сайте государственных органов по месту регистрации компании, либо соответствующие документы (например, «сертификат хорошего состояния»).
If current practices are maintained, the choice for this key post will be made on the basis of nationality, not merit. Если существующая ныне практика не изменится, выбор кандидата на этот ключевой пост будет сделан на основе национальной принадлежности, а не достоинств.
Certificate of Incorporation Articles Свидетельство о регистрации компании
At its spring meeting, the Fund failed to commit itself to choosing its head on the basis of merit, regardless of nationality, and it did not ensure that voting rights are allocated on a more limited legitimate basis. Не смог он также и обеспечить распределение избирательных прав на более ограниченной легитимной основе.
Certificate of Shareholders Справка о составе акционеров
It would apply to everyone, regardless of nationality or statelessness, including refugees and asylum seekers, and it would place a positive obligation on states to "promote and fulfill" the right to equality. Оно должно применяться к каждому, вне зависимости от национальности или наличия гражданства, включая беженцев и ищущих приют, а также оно должно возложить позитивную обязанность на государства "продвигать и выполнять" право на равенство.
Notarized certificate of the Company Справка Общества с нотариальным заверением
But, in some ways, the easy part is to state the case for the obvious: the Bank requires a new selection process that will enable it to choose the most qualified person, regardless of nationality. Но, в некотором смысле, простая часть заключается в утверждении очевидного: Банку нужен новый процесс отбора, что позволит ему выбрать наиболее квалифицированного кандидата, независимо от национальности.
(1) Partnership Agreement (If limited partnership, submit copy of Limited Partnership Agreement and Certificate of Limited Partnership) договор о партнерстве (в случае партнерства с ограниченной ответственностью представить копию договора о партнерстве с ограниченной ответственностью и учредительное свидетельство партнерства с ограниченной ответственностью);
CA: But, surely a true global ethic is for someone to say, "I believe the life of every human on the planet is worth the same, equal consideration, regardless of nationality and religion." КА: Ну, безусловно, настоящая общемировая этика предполагает, что люди говорят: "Я верю, что жизнь любого человека на планете одинаково и равнозначно ценна, вне зависимости от национальности и религии."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!