Beispiele für die Verwendung von "changed method" im Englischen

<>
To address the issue, we changed the registry virtualization to use the earlier (non-container) method by default. Для этого виртуализация реестра использует метод более ранней версии (без контейнера) по умолчанию.
If you want the DLookup function to be based on the changed values, you must first save the changes by clicking Save Record under Records on the Data tab, moving the focus to another record, or by using the Update method. Если вы хотите, чтобы функция DLookup учитывала измененные значения, необходимо сначала сохранить изменения, нажав кнопку Сохранить запись в разделе Записи на вкладке Данные, переместив фокус на другую запись или используя метод Update.
If you want the DMax or DMin function to be based on the changed values, you must first save the changes by clicking Save Record under Records on the Data tab, moving the focus to another record, or by using the Update method. Если вы хотите, чтобы функция DMax или DMin учитывала измененные значения, необходимо сначала сохранить изменения, нажав кнопку Сохранить запись в разделе Записи на вкладке Данные, переместив фокус на другую запись или используя метод Update.
If your original reasons for choosing invoice, credit card, or bank account have changed, for example, if you adjust your subscription so that the payment amount is lower so that you no longer qualify for invoice payments, you can change your payment method. При необходимости (например, если вы настроили свою подписку так, что сумма платежа уменьшилась и платить по счету стало невозможно) выбранный способ оплаты можно изменить.
If you want the DSum function to be based on the changed values, you must first save the changes by either clicking Save Record in the Records group on the Home tab, moving the focus to another record, or by using the Update method. Если вы хотите, чтобы в функции DSum учитывались измененные значения, необходимо сначала сохранить изменения. Для этого нажмите кнопку Сохранить запись в группе Записи на вкладке Главная, переместите фокус на другую запись или используйте метод Update.
However, the development of the European Statistical System in the EU has gradually changed this situation, so that there are nowadays some total measurement vehicles like the Labour Force Survey, where member states are bound by legal regulations or agreement to use a standardized measurement method. Несмотря на это, создание Европейской статистической системы в ЕС позволило постепенно изменить это положение, так что в настоящее время созданы определенные общие механизмы для измерения, например обследование рабочей силы, когда на основании правовых норм или соглашений государства-члены обязаны использовать определенный стандартизованный метод измерения.
The delegations changed the provisions on sizing bearing in mind a sufficiently strong correlation shown by a number of research projects between quality parameters and the size of apples, and considering the definition of a minimum Brix value for small fruit as a practical method for allowing small fruit in international trade. Делегации изменили формулировку положений о калибровке с учетом достаточно сильной корреляции, продемонстрированной рядом исследовательских проектов, между параметрами качества и размером яблок, а также с учетом определения минимального значения шкалы Брикса в отношении малоплодных разновидностей в качестве практического метода допуска мелкоплодных разновидностей в международную торговлю.
Correlation analyses were only carried out with data from 2004 as the assessment method was changed after 2003. Корреляционный анализ был проведен только с помощью данных начиная с 2004 года, поскольку метод оценки был изменен после 2003 года.
Then the method of cost allocation is changed to Manual, and the percentage of cost allocation is unchanged. Тогда метод распределения затрат изменяется на Вручную, и процент распределения затрат не изменяется.
In a standard cost conversion, the valuation method for an item's inventory is changed so that it is based on standard cost instead of actual cost. В преобразовании стандартной себестоимости метод оценки запасов для номенклатуры изменяется и основывается на стандартной себестоимости вместо фактической.
By other amendments, the judicial power of the national government was limited; the method of electing the president was changed; slavery was forbidden; the right to vote was protected against denial because of race, color, sex or previous condition of servitude; the congressional power to levy taxes was extended to incomes; and the election of United States Senators by popular vote was instituted. Другими поправками была ограничена судебная власть центрального правительства; был изменен порядок избрания президента; было запрещено рабство; были защищены избирательные права независимо от расовой принадлежности, цвета кожи или прежнего нахождения в рабстве; полномочия Конгресса по взиманию налогов были распространены на доходы; и был введен порядок избрания сенаторов Соединенных Штатов путем прямых выборов.
In fact, the attacks, while surprising in their method, symbolic character, and scope, changed nothing. На самом же деле теракты, при всей их неожиданности, символическом характере и масштабе, не изменили ничего.
You can also allow the method for price and discount transfer to be changed for an individual purchase requisition, regardless of the price/discount transfer rule that is defined. Можно также разрешить инициатору запроса изменить метод перемещения цены и скидки для отдельных строк заявки на покупку независимо от определенного правила перемещения цены/скидки.
If the Total Cost Allocation check box is not selected on the formula version and is selected on the batch order, the method of cost allocation for each line that was set to Manual is changed to TCA. Если флажок Распределение совокупных затрат не установлен для версии формулы и установлен для партионного заказа, метод распределения затрат для каждой строки, который был установлен в режим Вручную, изменяется на РСЗ.
If the Total Cost Allocation check box is selected for the formula version and you clear it on the batch order, the method of cost allocation for each co-product of the type Production is changed to Manual. Если флажок Распределение совокупных затрат установлен для версии формулы и снят для партионного заказа, метод распределения затрат для каждого сопутствующего продукта с типом Производство изменяется на тип Вручную.
Since this deletes old strings before re-importing the current ones you can use this method to remove left-over strings (that are no longer used after you've edited or deleted an action type, changed the application name or description and so on). Поскольку старые строки будут удалены, этот способ можно использовать перед повторным импортом текущих строк, чтобы удалить устаревшие строки (которые больше не используются после удаления или изменения типа действия, переименования приложения, изменения его описания и т. д.).
The default method of tendering (which required specifications and evaluation criteria to be specified in advance) would not be changed, but if it were not possible to formulate detailed specifications or characteristics at the outset of the procurement and to evaluate tenders through quantifiable criteria, the procurement might involve dialogue with the market or negotiations (using two-stage tendering or request for proposals with competitive dialogue). Стандартный метод проведения торгов (требующий, чтобы спецификации и критерии оценки указывались заранее) остается неизменным, однако в случае невозможности указания подробных спецификаций или характеристик в самом начале процесса закупок и оценки тендерных заявок с помощью количественных критериев закупки могут проводиться посредством диалога с рынком или переговоров (с использованием двухэтапных процедур торгов или запроса предложений с проведением конкурентного диалога).
Whatever the method of conducting the second phase of the award process under the Directive, the basic terms of the framework agreement cannot be renegotiated, and nor can the specifications used in setting up the framework be substantively changed. Каким бы ни был метод проведения второго этапа процесса выдачи заказов согласно этой директиве, основные условия рамочного соглашения не могут быть изменены в результате переговоров, равно как не могут быть существенно изменены спецификации, использовавшиеся при заключении рамочного соглашения.
This method of gathering feedback allows the Department to determine a more precise profile of its audiences, a better understanding of their needs and, to some extent (especially in the case of “captive audiences”), an indication of how their understanding of the United Nations and its work has changed. Этот метод сбора информации позволяет Департаменту точнее профилировать свои аудитории, лучше вникать в их потребности и в какой-то степени (особенно в отношении «плененной аудитории») судить о том, как менялось их представление о самой Организации Объединенных Наций и ее деятельности.
The rain changed into snow. Дождь перешёл в снег.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.