Verwendungsbeispiele von "compromise resolution" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Without the emphasis on compromise, peaceful dispute resolution, and minority rights inherent to democracy, a united India could not exist. Без акцента на компромисс, мирного разрешения споров и прав меньшинств, присущих демократии, единая Индия не сможет существовать.
Late last year, eurozone finance ministers reached a compromise on the basic elements of the Single Resolution Mechanism (SRM) – that is, how to deal with banks in difficulty. В конце прошлого года, министры финансов еврозоны согласовали основные элементы единого механизма санации банков (Single Resolution Mechanism, SRM) - то есть схема для работы с банками, которые находятся в сложном положении.
The Azerbaijani side remembers when in 2006 Azerbaijan, acting in the spirit of compromise, agreed to revise the General Assembly draft resolution submitted under the same agenda item on the issue of fires in the occupied territories of Azerbaijan in order to accommodate the concerns of Armenia. Азербайджанская сторона помнит, как в 2006 году Азербайджан, руководствуясь духом компромисса, согласился пересмотреть представленный в рамках этого же пункта повестки дня проект резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о пожарах на оккупированных территориях Азербайджана, в стремлении учесть озабоченности Армении.
The main ingredient of the compromise is to use, at least initially, separate national funds in case a bank needs to be saved, while also creating a common Single Resolution Fund (SRF) of up to €55 billion ($75 billion) over the next ten years, which is to be financed by contributions from the banks themselves. Основной первоначальный ингредиент соглашения заключается в использовании отдельных национальных фондов в случае спасения банка, а потом в создании единого межбанковского резервного фонда (Single Resolution Fond, SRF) объемом до 55 млрд. евро ($75 млрд) в течение следующих десяти лет, который будет финансироваться за счет взносов самих банков.
In fact, aside from some additional minor points, the European Council’s resolution differs from the previous compromise in only one respect: IMF participation. В действительности, за исключением нескольких дополнительных малозначительных пунктов, резолюция Совета Европы отличается от предыдущего компромисса только в одном: участием МВФ.
Peace comes only when a conflict becomes ripe for resolution, which happens when the leaders of the principal protagonists are both willing and able to embrace compromise. Мир приходит, только если конфликт созревает для принятия решения, что происходит во времена, когда руководители стран-участниц готовы и способны принять компромиссное решение.
While mindful of the Israeli motivations to continue their air incursions into Lebanese airspace, I would note that such violations of Lebanese sovereignty, which stand in contradiction to resolution 1701 (2006) and other relevant resolutions, undermine the credibility of both UNIFIL and the Lebanese Armed Forces (LAF) and compromise overall efforts to stabilize the situation in the south and efforts to build trust and confidence generally. Хотя я и сознаю мотивы, побуждающие Израиль продолжать совершать вторжения в ливанское воздушное пространство, хотел бы отметить, что такие нарушения суверенитета Ливана, которые противоречат резолюции 1701 (2006) и другим соответствующим резолюциям, подрывают доверие как к ВСООНЛ, так и к Ливанским вооруженным силам (ЛВС) и ставят под сомнение общие усилия по стабилизации ситуации на юге и в целом усилия по установлению доверия.
In paragraph 16 of resolution 1526 (2004) the Council “Reiterates to all States the importance of proposing to the Committee the names of members of the Al-Qaida organization and the Taliban or associated with Osama bin Laden and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them for inclusion in the Committee's list, unless to do so would compromise investigations or enforcement actions”. В пункте 16 резолюции 1526 (2004) Совет вновь подтвердил для всех государств важность представления Комитету имен лиц и названий групп, предприятий и организаций, связанных с организацией «Аль-Каида», движением «Талибан» или с Усамой бен Ладеном, для включения в перечень Комитета, за исключением случаев, когда такие действия нанесли бы ущерб расследованиям или правоохранительным действиям.
In 1997 they reached a compromise. В 1997 году они достигли компромисса.
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали.
Relationships involve compromise. Отношения подразумевают компромисс.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
We tried to come to a compromise with them Мы попытались прийти с ними к компромису.
My resolution dissolved at the last moment. Решимость покинула меня в последний момент.
It's against my rules to compromise. Идти на компромисс —против моих правил.
Resolution of Disputes Разрешение споров
Finally we reached a compromise. Наконец мы достигли компромисса.
Dispute resolution Разрешение споров
Only a Sith would appreciate the lack of compromise inherent in a prime number. Только ситх мог бы оценить свойственное простому числу отсутствие компромисса.
Not enough resolution, depth or something else? Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!