Exemplos de uso de "confidants" em inglês

<>
Among Maisky’s confidants were Robert Vansittart, the permanent undersecretary of state, and Churchill. Среди доверенных лиц Майского были Роберт Ванситарт (Robert Vansittart), работавший постоянным заместителем министра иностранных дел, и Черчилль.
Putin's confidants deride this as "daydreaming," arguing that their man is reenergized and sees a continuing mission for himself in Russian politics. Наперсники Путина высмеивают это как «пустые мечты», утверждая, что их ставленник полон энергии и считает свою миссию в российской политике еще не выполненной.
They are run by Putin confidants who are close friends from his days in the KGB. Ими управляют приближенные Путина, которые тесно дружат с ним еще тех времен, когда он работал в КГБ.
He was justly concerned that the Russians would go to great lengths to prevent him from being champion, but ultimately rational concerns tipped into paranoia, and Fischer started to turn on his closest friends and confidants. Он был недаром обеспокоен, что русские пойдут на все, чтобы не дать ему был чемпионом. В конце концов, разумная озабоченность и беспокойство переросли в паранойю, и Фишер стал набрасываться на самых близких друзей и на доверенных лиц.
Ahmadinejad’s vile anti-Semitism has of late been indirectly, but fairly openly, criticized by one of the closest confidants of Iran’s supreme religious leader, former Foreign Minister Ali Akbar Velayati. Отвратительный антисемитизм Ахмединежада в последнее время косвенно, но довольно открыто подвергался критике одного из самых близких наперсников верховного религиозного лидера Ирана, бывшего министра иностранных дел Али Акбара Велаяти.
Other Trump players who have drifted from his orbit in recent months, such as Sam Nunberg, are also being courted to play more active roles, either officially joining the White House or in an outside capacity, working through confidants of the president. Другие сторонники Трампа, которые за последние несколько месяцев несколько отдалились от него — включая Сэма Нанберга (Sam Nunberg) — тоже получили приглашение сыграть более активную роль: либо официально присоединившись к Белому дому, либо действуя на внештатной основе через доверенных лиц президента.
She's been Tain's housekeeper and confidant for over 30 years. Она была экономкой Тейна и его доверенным лицом более 30 лет.
The president and his friend and confidant Attorney General Eric Holder have considerable latitude in deciding whom to prosecute. У президента и его друга и наперсника, генерального прокурора Эрика Холдера, есть достаточная свобода действий в том, против кого возбуждать дело.
He brought back a close confidant, powerful former first deputy prime minister Igor Sechin, to his earlier post of chairman of oil company Ronseft. Он вернул своего приближенного Игоря Сечина, влиятельного бывшего первого заместителя премьер-министра, на его прежний пост главы нефтяной компании «Роснефть».
Another close Putin confidant and president of Russia’s Olympic Committee, Alexander Zhukov, was suspended as an IOC member. Еще одно доверенное лицо Путина президент Олимпийского комитета России Александр Жуков был лишен членства в МОК.
Chaly, who assumed his post in Washington in July, is a close confidant of Poroshenko and previously served as his foreign-policy advisor. Чалый, назначенный на должность посла в июле, является доверенным лицом Порошенко, и ранее работал его советником по внешней политике.
(The potential Romney appointment may have been a setup: A Trump confidant said the president-elect just wanted to "torture" Romney, who had criticized him during the campaign.) Доверенное лицо Трампа заявило, что избранный кандидат хотел «помучить» Ромни, критиковавшего Трампа перед выборами).
But officials told The Post that Prince presented himself as an unofficial envoy for Trump to high-ranking Emiratis involved in setting up his meeting with the Putin confidant. Однако, по словам чиновников, Принс представился высокопоставленным чиновникам ОАЭ, участвовавшим в организации его встречи с доверенным лицом Путина, в качестве неофициального посланника, действующего от имени Трампа.
Cohen, a lawyer for the Trump Organization and a close confidant of the president, fielded two requests during the campaign from Russians interested in building a Trump Tower in Moscow. В период предвыборной компании Коэну, юристу Trump Organization и доверенному лицу президента, поступило два предложения от русских, заинтересованных в строительстве Трамп-тауэр в Москве.
The outgoing Obama administration announced sanctions against Gen. Alexander Bastrykin, a close Putin confidant who heads the state investigative committee — the instrument used to persecute opposition activists with trumped-up criminal charges. Уходящая в отставку администрация Обамы объявила о введении санкций против генерала Александра Бастрыкина, доверенного лица Путина и главы Следственного комитета России, который часто используется в качестве инструмента для преследования оппозиционных активистов при помощи сфабрикованных обвинений.
Meanwhile, the chaos gripping the National Security Council, from Michael Flynn’s ignominious departure, to the power struggle between current national security adviser H. R. McMaster and Trump confidant Steve Bannon, hasn’t helped the Trump administration convey competence. Между тем хаос, охвативший Совет национальной безопасности — от скандальной отставки Майкла Флинна (Michael Flynn) до борьбы за влияние между нынешним советником по вопросам национальной безопасности Гербертом Макмастером (H. R. McMaster) и доверенным лицом Трампа Стивом Бэнноном (Steve Bannon) — не способствует повышению авторитета администрации Трампа.
But now we want our partner to still give us all these things, but in addition I want you to be my best friend and my trusted confidant and my passionate lover to boot, and we live twice as long. Но сейчас мы хотим, чтобы наряду со всем перечисленным наш партнёр был нашим лучшим другом, доверенным лицом, а заодно и страстным любовником, и живём мы при этом в два раза дольше.
To quote Bloomberg Businessweek on the Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman, a son and confidant of the king, and demiurge of the current policy, “the likely future king of Saudi Arabia says he doesn’t care if oil prices rise or fall. Говоря о заместителе наследного принца Мухаммаде ибн Салмане (Mohammed bin Salman), который является сыном и доверенным лицом короля, а также творцом нынешней политики, журнал Bloomberg Businessweek отмечает: «Возможный будущий король Саудовской Аравии говорит, что ему все равно, вырастут или упадут нефтяные цены.
As Samuel Oakford has reported for Vice news, Litvinenko, shortly before his death, completed a report alleging links between Viktor Ivanov, recent Russian drug czar and confidant of Putin, and St. Petersburg-based mafia at a time when those organizations were involved in drug trafficking. Как сообщал Сэмюэл Оукфорд (Samuel Oakford) в Vice, незадолго до смерти Литвиненко закончил доклад о предполагаемых связях Виктора Иванова, доверенного лица Путина, до недавнего времени руководившего службой по борьбе с наркотиками, с мафией Санкт-Петербурга в то время, когда эти группировки занимались контрабандой наркотиков.
He could just as well refer to Egypt’s Gamal Abdel Nasser, who dropped dead of a heart attack in 1970; Nasser’s confidant, the journalist Mohamed Hassanein Heikal, always maintained that the president had been poisoned by his deputy and successor, Anwar El Sadat. Он мог бы также сослаться на президента Египта Гамаля Абдель Насера, который упал замертво от сердечного приступа в 1970 году; доверенное лицо Насера, журналист Мохаммед Хассанейн Хейкал, всегда утверждал, что президент был отравлен своим заместителем и преемником Анваром Садатом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.