Sentence examples of "contending nation" in English

<>
One of the contending parties (buyers vs. sellers) will eventually win the battle. Одна из двух противоборствующих сторон (покупатели против продавцов) победит.
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
Chinese state media, however, tried to do just that, contending that the foreign media misinterpreted him. Хотя китайские государственные средства массовой информации и попытались это сделать, утверждая, что зарубежные средства массовой информации неверно поняли его высказывания.
The whole nation wants peace. Весь народ хочет мира.
In many cases contending parties either discount the likelihood of countries acting on their promises or believe the stakes warrant risking war. Во многих случаях враждующие стороны либо не верят в то, что противник выполнит свои обещания, либо считают, что ставки достаточно высоки, и риск войны оправдан.
Every nation has its own myths. У каждого народа есть свои собственные мифы.
Turkey is thus emerging not as a regional mediator, equidistant from contending local players, but as an assertive, if not aggressive, regional power aiming for hegemony. Таким образом, Турция выступает не в качестве регионального посредника, равноудаленного от соперничающих местных игроков, но как напористый, если не агрессивный, региональный властитель, стремящийся к гегемонии.
America is not the most democratic nation. Америка - не самая демократическая страна.
American policymakers focused primarily on enlarging NATO to encompass many of the former Warsaw Pact countries, and on contending with the post-Yugoslav wars. Американские политики сосредоточились главным образом на расширении НАТО, чтобы охватить многие из бывших стран Варшавского договора, а также на борьбе с пост-югославскими войнами.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент.
On almost any issue, the Secretary-General is likely to find himself between contending groups of countries. Почти в любом вопросе Генеральный секретарь оказывается между конкурирующими группами стран.
Japan is a mighty nation. Япония - сильная нация.
Lebanon is poised to hold a presidential election that none of its contending factions - indeed, none of the rival parties in the region - can afford to lose. Ливан готов к проведению президентских выборов, которые не могут себе позволить проиграть как ни одна из соперничающих группировок, так и ни одна из конкурирующих партий в регионе.
The patriots stood up for the rights of their nation. Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.
Part of the difficulty of contending with a crisis of confidence is that it is hard to quantify confidence in the first place. Частично трудность противостояния кризису доверия обусловлена, в первую очередь, трудностями с точным измерением самого доверия.
Mexico is a nation that borders the United States. Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.
More Palestinians were killed by contending militias than by the British army or the Jewish self-defense forces. В результате их противоборства погибло больше палестинцев, чем от рук британских солдат или еврейских сил самообороны.
Every nation seeks to perpetuate itself. Всякая нация стремится увековечить себя.
Ms. Park once pledged to provide loans for working-class families from elementary school to college years, while contending that local universities should be empowered to have more autonomy. Госпожа Пак однажды пообещала предоставить займы семьям рабочих, начиная с обучения в начальной школе и заканчивая поступлением в колледж, и в тоже время сопротивляясь наделению местных университетов правом большей автономии.
He can't run his own family, let alone a nation! Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.